在信用证实务中,常有一些装运日期、时间、电报通知等限定时间的修饰词。例如:“Please effect shipment as soon as possible”(尽可能的及早装运)或者“Please inform us the details of shipment immediately after shipment effected.”(请在装船后立即通知我方。)
如果遇到这类限定性的词语时,UCP500第四十六条B款有这样的条文:“信用证不应使用诸如‘迅速’、‘立即’、‘尽快’之类词语,如用此类词语,银行将不予置理”。C款中有:“如使用‘于或约于’之类词语限定装运日期,起、迄日包括在内”。
就是说,银行可以对“迅速、立即、尽快”之类词语不予理睬。但是在实务中确实在信用证中有了这类限定词,那如何来解释呢?
一般的理解是“as soon as possible”是意指,自开证之日算起30天之内装运或者更短的时间。也有的信用证要求受益人“immediately”(立即)电告装船详情,这个“立即”又如何理解呢?
各方目前对此颇有争议,一般被认为可以将“立即”解释成“七天之内”,多数专家认为immediately意指“一旦获得信息,必须尽快发出电报”,因此“立即”的内涵要远远短于七天。
字典上关于“立即”下的定义是“立刻发生”或“没有延误”的意思。因而,此一解释,目前尚无定论。