日语阅读学习:学阿里巴巴アリババと四十人の盗賊

来源:网络发布时间:2009-08-04
  文本:
  「これはいいことを聞いた。よし、 その宝を独(ひと)り占(じ)めにしてやろう 。」
  カシムはロバを引いて岩山へ出掛けていくと、教えられたとおりに、「開け、ゴマ!」と、言いました。
  スーと開いた岩の中に入っていくと、
  そこには目がくらめそうなほどの宝が山積みにされています。
  「そうだ、岩の扉を閉じてから、ゆっくりと袋に詰め込もう。」
  カシムが岩の前で、「閉じろ、ゴマ!」と、いうと、岩はスーと閉じました。
  「 よしよし、思う存分、宝を詰め込むぞ 」カシムは夢中で、宝を袋に詰め込みました。
  ところがたいへんなことに、外に出ようと岩の前に立ったのですが、
  出るためのお呪いを忘れてしまったのです。
  「開け、豆…開け、麦…開け、とうもろこし…開け、かぼちゃ…」
  オロオロしているうちに、盗賊たちが戻ってきてしまいました。
  「こそドロめ、盗賊から泥棒するはとんでもないやつだ!」
  カシムは、怒った盗賊たちに殺されてしまいました。
  参考翻译:
  “这可真是个好消息。好,我要独占那些宝藏。”哥哥想。
  于是卡西木牵着驴子到了那座山前,按照阿里巴巴教他的那样,
  大叫“芝麻开门!”
  岩石应声而开。
  卡西木走进山洞,看到里面宝物堆积如山,令人眼花缭乱。
  “对了,先把山洞的门关上,我要慢慢把宝物装进袋子里。”
  卡西木对着岩石说:
  “芝麻关门!”
  岩石关上了。
  “太好了。我可以尽情地装宝藏了。”
  卡西木拼命地往袋子里装宝藏。
  但是当他装完想出去的时候,却出问题了。他站在岩石前,可把那句暗语给忘了。
  “豆子开门…小麦开门……玉米开门……南瓜开门……”
  正当他惊慌失措的时候,强盗们回来了。
  “你这个小毛贼,竟敢偷我们强盗的东西,简直是不要命了!”
  卡西木被愤怒的强盗们杀死了。
纠错