愛の涙
1.その涙はその人のための涙ですか。それとも自分が可哀想だから流す涙ですか。
その人のための涙なら、涙が涸れるまで泣きなさい。それは、美しい涙です。
しかし、自分のための涙なら、それは醜い涙です。
その人のための涙に、自分のための涙を混ぜないようにしませんか。
2.あなたは、こんなに悲しむほど人を愛したのです。素晴らしいことです。
それだけ愛の深いあなたなら、きっと、また人を愛することができます。
中文訳
献给因爱而流泪的人
1.你流泪了,是为别人而流泪吗?亦或是因为觉得自己可怜而流泪呢?
如果那泪是为她/他而流,那么,尽情的流泪吧,直到泪流干为止。因为那是美丽的泪。
如果泪是为自己而流,那是不美丽的泪。
请别把这两种泪混在一起。
2.你是如此的深爱她/他,因而如此的悲伤。这是很好的事情呀。
因为,你能爱的那么深,一定,一定,能够有爱的勇气,再爱上一个人。