(その1・「モーニング娘。=阪神タイガース論」)
「モーニング娘。」の人数がまた変わったようです。5人が8人になったり一人増えたり減ったりで、おじさんには何だかついていけません。(いかなくてもいいのですが。)
“早安少女。”的人数好像又变了。一会儿从5个人增加到8个,一会儿又多一个人或少一个人,这可真让我们这些大叔们跟不上啊。(当然这样倒也是无所谓的啦。)
その「モーニング娘。」が表紙になっている週刊誌を眺めながら、「モーニング娘って、人数やメンバーがコロコロ変わるのに、グループの名前は全然変わらへんなあ。これに似たもんって・・・そういえば最近のテレビ番組も、タイトルは変わらないけど内容はガラッと変わっているものも多いなあ。」などと物思いに耽っておりました。
盯着以“早安少女。”为封面的周刊杂志的时候,我陷入了这样的沉思:“这个‘早安少女。’虽然人数和成员一直在变,但是组合的名字却一如往常毫无变化。说起来最近的电视节目也有很多这种标题亘古不变,但是内容却出现巨大变化的情况呢。”
その時、ハタと思いつきました。
这时,我突然想到了。
「そうか、モーニング娘。は阪神タイガースや!メンバーやリーダー(監督)はいつのまにか変わっているけど、チーム名は変わらないぞ。」
“原来如此,早安少女。就是阪神老虎队啊!即便成员和领队(教练)不知何时悄然变了,但是团体的名称却不会改变。”
歌や踊りがそんなに飛びぬけてうまい訳ではなく、そういった意味で親近感を覚えて人気があるという点でも、タイガースと共通点がありそうです。
尽管她们的歌舞表演并不是那么的出色,但是由于这些缘故,却能给人一种亲近感,进而获得大家的喜爱,这一点似乎也是和阪神老虎队相同的。
と、後輩のHアナウンサーに話したら、「それなら、Jリーグも一緒じゃないですか。メンバーがコロコロ変わるし。というより、日本全体が、今“モーニング娘。”状態になっているんじゃないですか?」と言われてしまいました。
我就这样说给后进的播音员H听,结果他说:“那样的话,这和巨人队的情况不也是一样的吗?成员也是在不停变化着。这样说起来的话,现在整个日本不是也处于‘早安少女。’现象的状况中吗?”