~であれ
前接体言,可译为“无论……”。 两个 “ であれ ” 交替使用,带有一种放任的语气,可译为 “ 无论 …… 还是 ……” 。
例:どんな理由であれ、けんかはよくない。 / 无论什么理由,打架是不好的。
教師であれ学生であれ、校則を守る義務がある。 / 无论是教师还是学生都有义务遵守学校的规章制度。
176 ~であれ/~であろうと
名詞 ・ ー格助詞 : + であれ
ナ形容詞 :<ー × > であろうと
疑問詞や副詞など: であれ~であれ
であろうと~であろうと
会話
李 :今度の連休に中国へ行くんだって?中国は広いから、どこへ行くか迷ったんじゃない?
真理:ええ、でも、たとえ一時間であろうと無駄にしないよう予定を詰め込んじゃったから、超過密なの。
李 :寝る時間もないようなスケジュールであれ、行けさえすれば幸せなんだろ、君の中国語を試す時だからね。
参考翻译:
李:这次连休你去中国吗?中国很大,是不是还不知道去哪里好呢?
真理:是啊!但是,就是一个小时也不能浪费,行程定得满满的,时间太紧了。
李:即使连睡觉的时间都没有,只要去了就很幸福了啊!你可以试着说说汉语了啊。
解説
「~であれ/~であろうと」は「~でも/~であっても」を意味する点で同じです。「AであれBであれ」また「AであろうとBであろうと」と繰り返されると、「A、Bのどちらの場合でも」という意味を表すようになります。
学生だ ・ 学生でも
学生である ・ 学生であれ/学生であっても/学生であろうと
「である」は文語的 ・ 論文調の「だ」に相当しますから、名詞のほかにも広範な語と結びつきます。「元気だ/きれいだ」(ナ形容詞)、「私にだ/私とだ」(名詞+格助詞の形)、「ゆっくりだ/少しだ」(副詞)など、この「だ」は全て「である」で置き換えられ、この文型は この「~である」の形から作られます。
例文
1.誰であれ、欠点の一つや二つは持っています。
任何人都有缺点。
2.いかなる天才であれ、人知れぬ努力はしているものだ。
即使是天才,也在暗自努力。
3.彼 ときたら 、ビールであれウイスキーであれ、およそ酒と名のつくものには目がない。
若提到他,无论是啤酒还是葡萄酒,凡是和酒有关的他就不要命了。
4.たとえ困難であろうと、やると決めたからには途中で 投げ出す ような 真似 はしない。
就是有困难,既然已经决定作了,就不能中途退出。
5.学生であろうと教師であろうと、学問の前には平等でなければならない。
不管是学生还是老师,在学问面前都是平等的。