日本語学校で。見学旅行について話している。 あきら:旅館に泊まったの? それともホテル? |
正しい言い方:
京都へ行ったとき、古い旅館にとまりました。
在日本语学校关于参观学习旅行的对话。 亮:住旅馆了么?还是住了酒店? |
解説:
ポイント1
「AたらB」は、Aが仮定の場合も(例1)、成立することがわかっている場合も(例2)使えます。(「AたらB」这种形式在A是假定的场合(例1)或者A是已知成立的场合(例2)都可以使用。)
例1 宝くじがあたったら、ヨーロッパに行こうかな。(要是中了彩票,就去欧洲吧。)
例2 来年の春、大学を卒業したら、国に帰ります。(来年春天大学毕业就回国。)
ポイント2
「AたらB」は、話ことばによく使われます。「~と」や「~ば」は、ふつうBに希望・依頼の表現がくると使えませんが、「~たら」は使うことができます。(例3、4)
「AたらB」在会话中常常用到。通常,如果要表现B的希望、请求,就不能使用「~と」和「~ば」,而可以使用「~たら」。(例3、4)
例3 ×休みがとれると、温泉に行きたいな。
○休みがとれたら、温泉に行きたいな。(要是能放假的话,真想去温泉啊。)【这里,去温泉是说话人的一种愿望,因此用「~たら」比较合适。】
现在我们在回头看最开始的错误示例,如果把原文中的【京都に行ったら、古い旅館に泊まりました。】改成【京都に行ったら、古い旅館に泊まりたい。】(如果去京都的话,就住老式的旅馆。)这种说法也是可以的,但是由于あきら问的是过去的事情,因为あきら用了过去的形式。因此,这样改完之后句子本身虽然是正确的说法,但是不符合对话的上下文。
例4 ×山田課長に会えば、よろしく言ってください。
○山田課長に会ったら、よろしく言ってください。(如果遇到山田课长的话,请代我向他问好。)【这里代好是说话人请求听话人做的事情,因此用「~たら」比较合适。】
ポイント3
「AたらB」のBが「~た」(過去形)の場合、Bでは、意志をもつ動詞ではなく、状況を表す表現が使われます(例5、6)。
「AたらB」中的B如果是 「~た」形(过去形),B的位置就不能使用表示带有意志的动词,而使用表现状态的词(例5、6)。
例5 ×教室に入ったら(→○入ったとき)、わたしは子猫を見た。(进入教室的时候看见了一只小猫。)
例6 ○教室に入ったら、子猫がいた。(一进教室就有一只小猫。)
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――
練習問題:
( )のなかに 上一篇:语法纠错讲解~文法チェック『10』 下一篇:1997年报关员资格全国统一考试试卷(Ⅰ)