【日语惯用句】日语常用惯用句汇总21
かたのにがおりる/をおろす[肩の荷が下りる/を降ろす]卸下重担、摆脱负担。
◎ 大切な仕事が無事に終わって、肩の荷が下りる。
◎ 重要なポストを離れて肩の荷を降ろした気持ちです。
◎ 娘が入試に合格して肩の荷が下りた。
かたをいからせる[肩を怒らせる]高耸肩膀、威吓、装腔作势。
◎ お寺の門に、仁王様が肩を怒らせて立っている。
◎ 肩を怒らせて、睨み付ける。
◎ 二人の少年は肩を怒らせながら歩いている。
かたをおとす[肩を落とす]大失所望、垂头丧气、心灰意懶。
◎ A君は、なくしたお金が見つからず、肩を落として帰っていった。
◎ 試合に負けて、みんな肩を落として帰った。
◎ こんな小さいことに肩を落としてはならない。
かたをすくめる[肩を竦める]耸肩缩背。
◎ 息子のことを尋ねられると、彼女は肩を竦めるだけだった。
◎ 隣のおばさんに注意されると、弟はぺろっと下を出して肩を竦めた。
◎ 低空を飛ぶ飛行機のものすごい音に、僕は肩を竦めました。
かたをすぼめる[肩を窄める]感到沒面子、不体面。
◎ みんなに割られたので、肩を窄めて部屋から出た。
◎ 弟は母に叱られて、肩を窄めていた。
かたをならべる[肩を並べる]并驾齐驱、并肩前进、匹敌。
◎ 弟と肩を並べて学校へ行く。
◎ 僕も水泳では友達と肩を並べられるようになった。
◎ 日本の工業もヨーロッパ諸国と肩を並べるようになった。
かたをもつ[肩を持つ]袒护、偏袒、支持、拥护。
◎ あの人は、いつも弱い方の肩を持つ。
◎ 母はいつも弟の肩を持つ。
◎ 兄が僕の肩を持ってくれたので、うれしかった。
かたにはまる[型に嵌まる]老套的、一成不变的。
◎ 型に嵌まった挨拶で、一つもおもしろくない。
◎ 型に嵌まった毎日の仕事はおもしろくない。
◎ 私は、型に嵌まらない自由な生き方がしたいと思う。