きをのまれる[気を呑まれる]被吓倒、被气势压倒。
◎ 相手チームの猛烈な攻撃に気を呑まれた。
◎ 相手のすばらしい技にすっかり気を呑まれてしまった。
◎ 相手のチームが、あまりよく打ったので、すっかり気を呑まれてしまった。
きをはく[気を吐く]扬眉吐气、说大话。
◎ 「必ず優勝します」と、主将は気を吐いた。
◎ 林君は、百メートルに優勝して、クラスで一人を吐いた。
◎ 母校のために気を吐く。
きをまわす[気を回す]猜疑、多心、往坏处想。
◎ あなたは、いろいろ気を回しすぎるから、疲れるのよ。
◎ 人のすることにあまり気を回すものではない。
◎ 変に気を回さないでください。
きをもむ[気を揉む]著急、焦虑、忐忑不安。
◎ 今からいくら気を揉んでも、明日になっらなければ結果はわからないよ。
◎ 本人は呑気なので、回りのほうで気を揉む。
◎ 電車が遅れたので遅刻をしないかと気を揉んだ。
きえんをあげる[気炎を上げる]气焰高涨、大吹大擂。
◎ おじさんは僕をあいてにさかんに気炎を上げた。
◎檀の上で青年がさかんに気炎を上げている。
ききみみをたてる[聞き耳を立てる]侧耳倾听、洗耳恭听。
◎ 怪しい足音がしたので、じっと聞き耳を立てる。
◎ 怪しい話声に、思わず聞き耳を立てた。
◎ 彼は藪の前でじっと聞き耳を立てていた。
きくともなく[聞くともなく]无意中听到。
◎ 僕は本を読みながら、母の話を聞くともなく聞いていた。
◎ 車のラジオを聞くともなく聞いていた。
きぐらいがたかい[気位が高い]架子大、妄自尊大、骄傲自大。
◎ あの人は気位が高いから、つきあいにくい。
◎ 彼は気位が高いので、みんなからあまりすかれない。
◎ 気位が高い人はつきにくい。