日语语法讲解:日语一级语法总结(2004)

来源:网络发布时间:2009-08-20
  日语一级语法总结专题,每一篇都是来自一年的真题。今天的日语一级语法总结就是来自于2004年的日语真题1 皆の前でこれが正しいと言ってしまった____、今さら自分が間違っていたとは言いにくい。
  1.てまえ  2.ものの  3.ところ  4.ままに
  2 新しい条約は、議会の承認を____認められた。
  1.経て  2.機に  3.かねて  4.ひかえて
  3 皆さんお帰りになった____、そろそろ会場を片づけましょう。
  1.ことに  2.ことで  3.ことだし  4.こととて
  4 いたずらをしていた生徒たちは、教師が来たと____いっせいに逃げ出した。
  1.みるや  2.みたら  3.してみると  4.するならば
  5 こんな貴重な本は、一度手放した____、二度と再びこの手には戻って来ないだろう。
  1.そばから  2.とたんに  3.ところで  4.がさいご
  6 昨日の飛行機事故は、世界中に衝撃____伝えられた。
  1.めいて  2.をもって  3.なしには  4.にそくして
  7 100万円も払ってこんな役に立たない機械を買うのは君____。
  1.だけのものだ  2.ほどのものだ  3.ぐらいのものだ  4.ばかりのものだ
  8 彼は本当に仕事をする気があるのかどうか、疑いたくなる。遅刻はする、約束は忘れる、ついには居眠り運転で事故を起こす____。
  1.までだ  2.あげくだ  3.おかげだ  4.しまつだ 。
  标准答案 1 2314 234
  1●考点解析:
  测试点是「~てまえ」的用法。「~てまえ」接动词过去时或「名詞+の」,表示“因为……,当着……的面”,后面多带有表示义务的词语。
  ○言った手前ひっこみがつかない。/一言既出,驷马难追。
  ○客の手前怒るわけにも行かない。/在客人面前不发脾气。
  参考:「~ものの」表示“但是……”,后续多为表示前面预测的事一般没有发生或根本就不可能发生的表达方式。「~ところ」接动词过去时,表示偶然的契机,前后出现的事没有直接的因果关系。「~ままに」表示同一状态没有改变。正解为选项1。
  译文:因为在大家面前说了“这是正确的”,所以现在已经很难说自己错了。
  2●考点解析:
  测试点是「~を経て」的用法。「~を経て」经历某种过程,译为“经过”。
  ○大会の表決を経て、全員賛成で可決した。/经大会表决,全体一致通过。
  ○幾多の困難を経て成功を収めた。/经历了重重困难终于获得了成功。
  参考:「かねて」表示“兼……”“兼有……”。「~をひかえて」表示“临近……”“靠近……”。正解为选项1。
  译文:新条约经议会的批准,被认可了。
  3测试点是「~ことだし」的用法。「~ことだし」接短句后,以「ことだ+し」的结构,用于表述各种判断、决定、要求等的理由或根据等,比单独使用「し」显得郑重。
  ○雨が降ってきそうだから、今日は散歩はやめておこうか。子供たちも風邪を引いていることだし。/眼看就要下雨了,今天就别去散步了吧,而且孩子们也都感冒了。
  ○委員もだいたいそろったことだし、予定時間も過ぎているので、そろそろ委員会を始めてはいかがですか。/委员们也都基本到齐了,而且也经过了预定的时间,我想我们就开始开会吧。
  「~ことに」接表示感情的形容词或动词后,用于提前表述说话人对即将叙述事件的感情色彩,译为“……的是”。
  「~ことで」接「名詞+の」,与「質問する」、「相談する」、「話す」等表示“言语活动”的动词一起使用,表示“关于……”的意思。
  「~こととて」虽然也表示理由,但后面伴有表示道歉、请求原谅的表达方式,表示道歉的理由。
  正解为选项3译文:大家也都回去了,咱们开始收拾会场了。
  4●考点解析:
  测试点是「や」的用法。「や」接动词终止形,表示“与……同时”“一……马上就……”的意思。是老式说法,书面语。
  ○「どうして俺なんか生んだんだ」という兄の言葉を聞くや、母は顔を真っ赤にして怒り出した。/“为什么要生我?”当听到哥哥这句话时,妈妈气得脸通红。
  ○「父死す」の電報を受け取るや、すぐさま彼は汽車に飛び乗った。/接到“父去世”的电报,他马上飞奔乘上了火车。 参考:选项2和4表示假设。选项3意思不通。正解为选项1。
  译文:淘气的孩子们一看见老师来了就一起跑了。
  5●考点解析:
  测试点是「~が最後」的用法。「~が最後」接动词过去时,表示“某事一发生就必定……”的意思,后续为表示说话人意志或必然发生的状况的表达方式,译为“(既然……)就必须……”“(一……)就非得……”。
  ○学校内でたばこを吸ってるのを見つかったが最後、停学は免れないだろう。/既然在校内抽烟已经被发现了,我看停学处分是逃不掉的。
  ○その茶碗は一度手に取ったが最後、どうしても買わずにはいられなくなるほど手触りや重さ、色合いなどが私の好みに合っていた。/这茶碗一拿到手上就觉得非买不可了,因为它那手感、轻重、颜色等都那么合我的口味。
  「~そばから」,接动词连体形,表示“刚……就……”的意思,是比较陈旧的表达方式。
  「~とたんに」接动词过去时,表示突然、立即的意思。
  「~ところで」接动词过去时,表示“即使……”的意思。正解为选项4。
  译文:这么贵重的书,一旦借出去就再也不能回到手中了吧。
  6●考点解析:
  测试点是「~をもって」的用法。「~をもって」与口语中的「で」意思相同,表示使用的某种方法、手段、材料进行一种动作,是书面语。
  ○プラスチックをもって、金属に代用できれば金属は大幅に節約されるだろう。/如果能以塑料代替金属的话,就可以大量地节省金属。
  ○このレポートをもって、結果報告とする。/以这一篇小论文作为最终报告。
  参考:
  「めく」接在名词后,表示具有该事物的要素,译为“像……样子”。
  「~なしには」表示“如果不……”。
  「~にそくして」表示“根据……”“按照……”。
  正解为选项2。译文:昨天的飞机事故的报道给世界以巨大的冲击。
  7●考点解析:
  测试点是「~のは~ぐらいものだ」的用法。「AのはBぐらいのものだ」中既可以用「くらい」也可以用「ぐらい」,表示A能成立的,只有B的场合,译为“就只有……才……”。
  ○息子が電話をよこすのは金に困ったときぐらいのものだ。/儿子来电话一般都是缺钱花的时候。
  ○そんな高価な宝石が買えるのは、ごく一部の金持ちくらいのものだ。/能买得起那么昂贵的宝石的,也就只有极少部分的大款。
  参考:这是将一个句型分为两部分的题型,其他三个选项都是起到混淆答案的作用。正解为选项3。
  译文:竟然用100万日元买了那么没用的机器,也就只有你。
  8●考点解析:
  测试点是「~しまつだ」的用法。「~しまつだ」接动词连体形,前半句一般叙述事态发生的情况,后面讲述结果竟然发展至此的情形,译为“(结果)竟然……”。
  ○一度相談に乗ってあげただけなのに、彼はあなただけが頼りだと言って、真夜中にでも電話をかけてくるしまつだった。/我也就好心听他唠叨了一次,结果他竟然半夜也打来电话,还说就靠你啦什么的,真没办法。
  ○息子は大学の勉強は何の役にも立たないと言ってアルバイトに精を出し、この頃は中退して働きたいなどと言い出す始末だ。/儿子说在大学学习没有一点用处,每天拼命地打工,而且近来竟然提出要退学去参加工作。
  参考:「~までだ」接动词连体形,表示说话人“现在的方法即使不行也不沮丧,再采取别的方法”的决心,译为“大不了……就是了”。「~おかげだ」主要表示出现好的结果的原因。「~あげく」表示事态的结局,但「あげく」接动词过去式时,不用于结句。正解为选项4。
  译文:我真是怀疑他是不是有干工作的心思。迟到、忘记约定,最后竟然打盹开车引起了交通事故。
纠错