日语语法辅导:近义词讲解12

来源:网络发布时间:2010-09-17

       おかげ & せい & ため

  「おかげ」

  【词义1】以积极的评价的语气表示原因,即完全是由于该原因,才取得了好的结果,才得以享受到该结果带来的好处。
 

 

 

  私は無事に大学卒業が出来たのも両親のおかげだと思っている。
 

  毎日日本語だけで生活したおかげで、私の日本語もだいぶ上達してきた。

        【词义2】作为社交礼貌用语,表示对他人的关心与挂念给予答谢,并无实际意义。
 

 

 

  友達のおかげで私も志望大学に入れるようになった。
 

 

 

  おかげさまで、病気はだいぶ治りました。 
 

  【词义3】以埋怨、讽刺、调侃的语气表示原因。属于贬义表达,近似于「せい」。
 

 

 

  僕が先生に叱られたのは全て君におかげだぞ。
 

  子供の病気のおかげで、家族旅行にいけなかった。
 

  「せい」

  【词义1】以消极评价的语气表示原因,即完全是由于该原因,才导致不好的结果。
 

 

 

  食欲がないのは全て暑させいだ。
 

 

 

  天気にせいで、気分が悪い。
 

 

 

  【词义2】以「~のせいにする」的形式表示推卸责任。
 

 

 

  あの人は、何か失敗するとすぐ人のせいにする。
 

 

 

  「ため」

 

 

  【词义1】不带任何感情色彩,完全客观地表示原因。
 

 

 

  私は風邪を引いたために、昨日学校を休んだ。
 

  車が衝突したのは、運転手の不注意のためです。
 

  【词义2】表示动作行为要达到的目的。

  彼は結婚のために貯金している。
 

 

 

  [分析]

 

 

  ①这三个词虽都可用于表示原因,「おかげ」
 

  主要为褒义表达,词义积极;「せい」为贬义表达,词义消极;「ため」为中性,客观表达。
 

 

 

  山田さんの(おかげ せい ため)で、東京で楽しく過ごしました。
 

  自動車が衝突したのは,私の(おかげ せい ため)ではないよ。
 

  ②「おかげ」、「せい」、「ため」的第二个意思不可互换。
 

  (おかげ せい ため)さまで、私も元気で頑張っております。

 

  ③「おかげ」的词义3与「せい」的词义1虽基本上可以互换,但表述上「おかげ」完全是讽刺、调侃的语气,为特定场合的特殊表达。
 

  事業に失敗したのは誰の(おかげ せい ため)でもなく、責任はこの私にある。

纠错