下面是日语文法辅导,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:
日语词义
(1)(邮件、书籍、箱子等)上面写的字;
(2)(寄)收信人的姓名、地址等。
例1:郵送要の箱の上書をはっきり書いてください。/请把要邮寄的箱子的地址、姓名等写清楚。
例2:もらった手紙の上書から見ると,彼はアメリカに行ったようだ。/从收道的信件上的地址来看,他好象已经去了美国。
汉语词义
(1)给地位高的人写信(陈述政治见解);
(2)旧时指私塾先生给儿童讲授新课。
例:赵省长决定将自己关于这个问题的调查和思考上书给国务院。/趙省長は自分のこの問題についての調査及び思考を国務院に意見書を差し出すことに決めました。
日汉辨异
日语中“上書”的“上”是“上(うわべ)”(表面)的意思;而汉语“上书”的“上”则是向“上级、上层”“呈上”“送上”的意思。
運転(うんてん)
日语词义
(1)(车)开,驾驶;(机器)开动,操作,运转。
(2)周转,运用、利用,灵活使用。
例1:田中さんは何回も交通規則を違反したせいで,運転免許証をとりあげられた。/田中由于多次违反交通规则而被吊销了驾驶执照。
例2:新しい機械が据え付けてから、本生産に入る前に,普通試運転が必要である。/新机器在安装好之后、正式生产之前,一般需要先进行试车。
例3:長い不景気で,資金運転の不活発な会社が多い。/由于长期的不景气,许多公司的资金都周转不灵。
汉语词义
(1)指机器运转;
(2)沿着一定的轨道运行。
例1:老王对这台机器非常熟悉,哪怕这台机器在运转中只发出极为轻微的异常响声,他都能一下子听出来。/王さんはこの機械に非常に詳しくて,この機械が運転中に極軽くの異常な音が出ても,いきなりに聞こえる。
例2:我们国家发射上去的人造卫星现在正在绕着地球运转。/わが国が打ち上げた人工衛星は地球をめぐって運行している。
日汉辨异
汉语的“运转”与日语的“運転”的词义有较大的区别。首先,汉语“运转”释义(1)是指机器的转动的状态,而日语“運転”释义(1)是他动词,指开动机器、驾驶车辆等。日语的“運転”释义(2)多指灵活运用资金等情况,同汉语的“运转”释义(2)词义完全不同。
運動(うんどう)
日语词义
(1)物体运动,物体位置不断变化的现象。
(2)(体育)运动,体育活动。
(3)社会运动,为达到某种目的而进行的群众活动。
例1:絶対運動しない事物は存在しない。/绝对不运动的事物是不存在的。
例2:老人たちに対して,太極拳はかなり良い運動である。/对老人们来说,太极拳是比较好的运动。
例3:選挙運動は大金が必要することである。/选举运动需要很多的金钱。
汉语词义
(1)物体位置不断变化的现象;
(2)体育活动;
(3)为达到某种目的的群众活动;
(4)指宇宙间所发生的一切变化和过程;
(5)为达到某种目的而钻营、奔走。
例1:这台机器正在做着旋转运动。/このマシンは旋回運動をしている。
例2:经常用脑的人要多参加体育运动。/いつも頭を使う人は多く体育運動を参加するほうがいい。
例3:太平天国运动的主体是中国广大的农民群众。/太平天国運動の主体は中国の広大な農民群衆である。
例4:学过哲学的人应该知道物质运动变化规律。/哲学の勉強した人は物質運動変化の法則を知るはずである。
例5:为了给今年大学毕业的儿子找个好单位,他多方面去进行运动。/今年大学卒業の息子に良い職場を捜すために,彼は多方面に働きかける。
日汉辨异
汉语的“运动”除释义(4)、(5)以外,基本同日语的“運動”的词义相同,但使用场合却并不尽一致。
絵図(えず)
日语词义
(1)图画;
(2)(住宅、庭院等的)平面图。
例1:兄の部屋に何幅もの絵図がある。/哥哥的房间里挂着好多幅画。
例2:これは私の住宅の絵図である。/这是我家住宅的平面图。