下面是日语文法辅导,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:
日汉辨异
日语“一道”中的“道”,在释义(1)时是指某种技艺,例如“花道”“茶道”等;在释义(2)中是“条、线”的意思。汉语的“一道”中的“道”,(1)是“道路”的意思;(2)和日语的意思基本相同;而(3)的用法日语中没有。
一道(いちどう)
日语词义
(1)一种技艺、技能;
(2)一条、一线、一丝。
例1:一道に長じる人は仕事を容易に捜せる。/擅长于(某种)技艺。
例2:長くて暗みで奮闘した後,やっと一道の光明(こうみょう)が見えてきた。/经过长期在黑暗中奋斗之后,终于看到了一线光明。
汉语词义
(1)一同、一路、一起;
(2)一条、一线;
(3)山、河、菜肴、题目等的量词。
例1:我们一道去买东西吧。/私達は一緒にショッピングに行きましょう。
例2:在狂风暴雨中出现了一道闪电。/吹き荒ぶ嵐の中にひとすじの稲妻(いなずま)の光が光った。
例3:最后上的一道菜是北京烤鸭。/最後に出た一品の料理は北京ダックであった。
例4:这次考试太难了,我用了一个小时才只做出了一道题。/今度の試験は難しすぎるので,私は一時間中に一つしかできなかった。
日汉辨异
日语“一道”中的“道”,在释义(1)时是指某种技艺,例如“花道”“茶道”等;在释义(2)中是“条、线”的意思。汉语的“一道”中的“道”,(1)是“道路”的意思;(2)和日语的意思基本相同;而(3)的用法日语中没有。
請人(うけにん)
日语词义
保(证)人;担保人。
例1:住宅ローンを申請する場合,請人が必要である。/申请住房贷款的时候,需要有担保人。
例2:借金の請け人として詳しい情況を前もって了解するほうが良い。/作为借款的保证人最好事先了解清楚其详细情况。
汉语词义
(1)请求别人帮助;
(2)请客。
例1:这个工作必须请人帮忙才行。/この仕事はだれかに手伝ってもらう必要がある。
例2:中国人习惯请人吃饭。/中国人は人にご馳走する習慣がある。
日汉辨异
日语的“請人”是“請ける人”的名词形,意为“承接的人”、“接受的人”。汉语的“请人”是动词,意为“请求”、“邀请”,与日语的“請ける(承接)”词义完全不同。
歌詠(うたよみ)
日语词义
(1)作和歌;
(2)作和歌的人,职业和歌作者。
例1:高校時代の先生の中に,歌詠みの上手な人は一人いる。/在我高中的老师当中,有一个很擅长作和歌。
例2:今の日本の若者は殆ど歌詠みができない。/如今的日本年青人几乎都不会作和歌。
汉语词义
唱歌。
例1:我们公司计划在下个月成立一个歌咏队。/うちの会社は来月にコーラス団(だん)を成立する計画がある。
例2:小李昨天参加了市里举行的歌咏比赛大会并获得了第二名。/李さんは昨日市の主催する喉自慢(のどじまん)の大会を参加して,二番目の優勝を得た。
日汉辨异
在日语的“詠”中,“歌”特指日本的和歌,类似的词还有不少,如“歌詞(うたことば)”也是特指和歌中的词句。而汉语的“歌咏”则是泛指一般的唱歌。
上書(うわがき)