NO.6「~といえども」と「~とはいえ」
~といえども
意味:~といっても•~でも/即使;虽说是
接续:[动词/い形/な形/名]の普通型+といえども
注意:逆接表现。以「いかに~といえども」或「たとえ~といえども」的形式,强调特别或极端的内容
惯用:老いたりといえども/尽管上了年纪
~とはいえ
意味:~といっても•~でも/虽然……但是;尽管……可是;A虽然是事实,但实际上是B
接续:[动词/い形/な形/名]の普通型+とはいえ
分析:
「~といえども」表示前项即使是非同寻常的场合,也毫无区别,结果都一样。或表示无论前项如何,也必须要做后项或不应该做后项的事情,和「~であれ/でも」意思基本相同。
例:いくら1級試験が難しいとうえども、頑張ってどうしても合格してみせる
(1级考试再怎么难,我也要努力考及格)
「~といえども」另外还有表示转折和强调的用法。
「~とはいえ」表示承认前项事实的存在,在此基础上重新认识后项,后项往往与前项相矛盾。用于前项预料或期待与后项结果不一致。一般译为“虽说……但是……”
例:彼は私の息子であるとはいえ、実子ではないのだ
(虽然他是我儿子,但是不是我亲生的)
練習:
1.向こうの言い分の分かった___、心から納得したわけではない
A. とはいえ B.といえども
2.春___、まだまだ寒い日が続いております
A. とはいえ B.といえども
3.たとえ外国人____、「郷にいって郷に従え」のことわざ通りです
A. とはいえ B.といえども
4.老いたり___、まだまだ若い者には負けないつもりだ
A. とはいえ B.といえども
5.幼い___、その子は自分なりに家の事情を理解している
A. とはいえ B.といえども
6.いかに多忙___、健康管理を怠ってはならない
A. とはいえ B.といえども
答案
AABBAB
1.虽然对方的理由我也能明白,但是心里并不是很能接受
2.虽说是春天了,但是寒冷的日子还在继续
3.虽说是外国人,也应该遵守“入乡随俗”这一谚语
4.虽然上了年纪,但是也不想输给年轻人
5.虽然是个小孩子,但是也明白家里的事
6.即使再忙,也不能忽视健康管理