6…が最後
接续:「V-たが最後」
意思:表示一旦陷人某一状态,该状态将一直持续,难以止住,无法挽救。多用于消极评价。
可译为:(一旦)……就完了。……就没办法了。
●彼はいつも穏やかで親切な紳士である。ところがお酒を一滴でも飲んだが最後、手がつけられなくなる。
/他平常是个稳重而热情的人。可是,只要他哪怕只喝了一点酒就无法把持自己了。
●あの子はいったん遊びに出たが最後、暗くなるまで戻ってこない。
/那孩子一旦跑出去玩,到天黑都不会回来。
●学校内でタバコを吸っているのを見つかったが最後、停学は免れないだろう。
/一旦在学校内被发现吸烟,那就免不了受到停学的处分。
●こんなところでいったん滑ったが最後、なかなか起き上がれない。
/在这种地方一旦滑倒就完了,很难再站起来。
●おばあさんは昔話を始めたが最後、なかなか止めようとしない。
/奶奶一说起往事,就怎么也停不下来。
7…かたがた
接续:「Nかたがた」
意思:前项是主要的动作或行为。后项是顺便进行的动作或行为。语气比较郑重。
可译为:顺便……。……的同时,顺便……借……机会,顺便……
●出張かたがた帰省するつもりです。
/我打算借出差的机会回趟老家。
●近いうちに御礼かたがた、お伺いします。
/近日前去致谢。顺便拜访。
●買い物かたがた、薬屋によって感冒薬を買ってきた。
/去买东西顺便到药店买来了感冒药。
●確認かたがた御礼申し上げます。/谨此确认并顺致问候。
类义句型:参见1级句型第9条「…がてら」
参见2级句型第63条「…ついでに」
辨析:
(1)“かたがた”语气的侧重点在于想顺便做这件事的心情;而“がてら”只是强调利用前项的机会顺便做后项事情。“ついでに”意思同“がてら”。如:
●散歩かたがた手紙を出します。
/去散步,想顺便把信寄了。
●散歩がてら手紙を出します。
/去散步,顺便寄信。
●散歩のついでに手紙を出します。
/去散步,顺便寄信。
(2)在接续上,“かたがた”和“がてら”相同,都前接名词和动词连用形,而“ついでに”作为名词的性质,前接“名词+の”或者接在动词连体形后面。
(3)“かたがた”语气郑重,“がてら”语气较之随便,“ついでに”多用于口语。
(4)“かたがた”可以单独做接续词;而“がてら”不能做接续词。“ついでに”作为副词时可以单独使用,修饰后项动词。
●山へ避暑に行き、かたがた勉強する。
/去山庄避暑,顺便在那儿学习。
●ついでにこれもお願いします。
/这个也顺便拜托您了。
8…かたわら
接续:「V-るかたわら」「Nのかたわら」
意思:表示前后两项的动作或行为并存。以前项为主,后项为辅。多用于书而语
可译为:一边……一边……。一面……一面……。同时还……
●彼は会社勤めのかたわら、専門学校に通って通訳の資格を得た。
/他在公司工作的同时,还在专业学校取得了翻译资格。
●あの人は大学の先生をしているかたわら、小説も書いている。
/他在大学里当老师,同时也在写小说。
●あの年老いた職人は本職の家具作りのかたわら、孫のために簡単な木の坑具を作ってやるのが楽しみだった。
/那位老工匠,除他自己的本职工作做家具以外,最大的乐趣就是给他的孙子作一些简单的木制玩具。
●佐藤先生は中国で日本語を教えるかたわら、中国語を習っています。
/佐藤先生在中国一边教日语,一边学习汉语。
9…がてら
接续:「R-がてら」「Nがてら」
意思:表示在进行前项的动作、行为之时,借机进行后项的动作、行为。一般以前项为主,后项为辅。
可译为:……的同时。顺便……。借……之便。在……同时。
●客を駅まで送りがてら、買い物をしてきた。
/送客人到车站,顺便买来了东西。
●散歩がてら、パンを買いに行こう。
/我去散步,顺便买点儿面包回来吧。
●スーパーへ行きがてら、郵便局によって手紙を出した。
/去超市时,顺便去邮局发了信。
●彼は映画評論家なので、仕事がてらよくアメリカの映画を見ることがあるそうだ。