13…極まる;…極まりない
接续:「Na極まる/極まりない」「N極まる/極まりない」
意思:形容某事物达到了极限的程度。语感郑重,书面用语。
可译为:无限……。极其……。非常……。
●その探検旅行は危険極まりないものと言えた。
/可以说那次旅行极其危险。
●約束したのに来ないなんてまったく失礼極まりない。
/约好了却不来真是太失礼了。
●最近の若者の態度の悪さを見ると、まったく不愉快極まる。
/一看到最近的年轻人恶劣的态度,就感到极为不愉快。
●あの人のわがまま極まる態度には我慢できない。
/对于那个人任性的态度无法忍耐
接名词例:感動極まって泣き出す。/感动之极而涕零。
進退極まる。/进退维谷。
注意:“極まりない”在形式表现上是否定,其实表示“无限”“及其”等含义,和“極まる”意思相同。
14…ごとき;…ごとく
接续:「Nのごとき/ごとく」「Nであるがごとし」
意思:将某一个事物比喻成另外一个事物
可译为:似……。如……。(或根据前后文翻译。)
注意:它们是文语助动词活用形。“ごとき”是连体形,修饰名词。“ごとく”是连用形,修饰动词。“ごとし”是终止形。用来结句。是文语书面体。常用在一些谚语、惯用形上。现在基本上常用“~ようだ/ように。”
●光陰矢のごとし。
/光阴似箭。
●裏切られたことを知った彼は、燃え上がる烈火のごとく怒り狂った。
/得知自己被出卖,他如同燃烧的烈火,暴跳如雷。
●真夏のマラソンとあって、選手たちは滝のごとく汗を流していた。
/因为是在棋夏进行的马拉松比赛,运动员们一个个大汗淋漓。
●その夜の月の光は真昼のごとき明るさだった。
/那个夜晚月光明亮,如同白昼一般。
15…こととて
接续:「Vこととて」「Naなこととて」「Nのこととて」
意思:前项为后项的结果阐明理由、根据。后项为事实存在或者客观结果。多用于
书面语。在口语中用于郑重场合。是比较旧的表达方式。
可译为:因为……。由于……。
●今年は戦後ちょうど50年目のこととて、各地で記念行事が行われた。
/因为今年恰逢战后50周年,所以各地都举行了纪念活动。
●明日から夏休みのこととて、学生の心はもう故郷に飛んでいる。
/因为明天开始放暑假,所以学生们的心早已飞回了家乡。
●子供のやったこととて、大目にみてはいただけませんか。
/是小孩子干的事,还请宽宏大量。
●奥山の村のこととて、上等な料理などございませんが…。
/由于这里是小山村。所以没有美味佳肴……。
●知らぬこととて、ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
/因为不了解情况,给您添麻烦了,实在抱歉。