51…しかない
接续:[V-るしかない]
意思:表示除此之外没有别的办法。
可译为:只好……;只有……。
●冷蔵庫の中に何もない。即席麺を食べるしかない。
/冰箱里什么都没了。只好吃方便面。
●大雪で電車が止まってしまったので、町まで歩くしかなかった。
/电车因下大雪而停开了,所以只好步行,走到镇上。
●上司と合わない。ストレスがたまる一方だ。会社をやめるしかない。
/与上司不和。精神压力越来越大。只好辞职。
[Nでしかない]可译为:只是……。
●かれは社長にまでなったが、親の目から見るといつまでも子供でしかないようだ。
/虽然他已当上了社长,但在父母眼里似乎他永远只是个孩子。
类义句型:参见2级句型第18条[…ほかない;よりほかはない;ほかしかたがない]
52…次第
接续:[R-次第]
意思:接在意志行为动词后,表示该动作行为一旦实现,即刻实施后项动作、行为。
可译为:一……立刻就……。一……立即……。
●売れ行き次第では、増産も考えなければならない。
/一旦畅销,也就应该考虑增加产量了。
●その件については、今調査中です。詳しいことが分かり次第ご連絡いたします。
/关于那件事,现在正在调查。一了解到详细情况我立刻就和您联系。
●雨が上がり次第、試合を再開いたしますので、もうしばらくお待ちください。
/雨一停,立刻就恢复比赛,所以请稍等。
●田中はただ今、席をはずしております。戻り次第、こちらからお電話させましようか。
/田中现在外出了。他一回来,立刻就让他给您打电话吧。
53…次第で/…次第だ
接续①:[N次第で/次第だ]
意思:表示由名词内容而左右的意思。
可译为:全凭……;要看……;关键在于……。
●作物の出来具合はこの夏の天気次第だ。
/农作物的收成要看天气情况。
●能力試験に合格するかどうかは、あなたの努力次第です。
/是否能通过能力测试,关键在于你的努力。
●経営のやり方次第で、会社の利益は上がったり下がったりする。
/公司的效益全凭经营方式而上下波动。
●しばらくは試合への出場は無理だと言われていたが、回復次第では、来週の試合から出場できるかもしれない。
/虽然听说暂时是无法重返赛场的,但要看康复情况,也许从下周比赛开始能上场。
类义句型:参见1级第2条[…いかんで;いかんでは;いかんによっては]
接续②:[V次第だ]
意思:用于叙述发生发展至此的事情、情况。书面语。
可译为:(一般不翻译)
●今後ともよろしくお願いいただけますようお願い申し上げる次第でございます。
/恳请今后多多关照。
●こうして今に至った吹第だ。
/于是这样才走到了今天。
54…上
其他表现形式:…上は/…上も
接续:[N上]
意思:表示后述事项所涉对象内容。
可译为:……上;……方面。
●その計算式は理論上誤りがある。
/那种计算方法在理论上是有误的。
●子供に残酷な映画を見せるのは、教育上よくない。
/让孩子观看凶残影片,在教育上是不妥的。
●田中氏とオペラ歌手の池田さんは、姓は違うが、戸籍上は二人とも田中で夫婦だ。
/田中先生与歌剧歌手池田女士,虽然姓氏不同,但在户籍上两人作为夫妻,姓氏都是田中。
●今度の外務大臣になる人は大変だ。日本は今外交上の問題をたくさん抱えているから。
/这次土任的外务大臣任务艰巨。日本现在面临很多外交上的问题。
55…ずにはいられない
接续:[V-ずにはいられない]
意思:前接动词未然形,表示由于某个原因引发某种感情不受主观意志的控制而流露出来,表现出情不自禁的行为。
可译为:不由得不……;不禁……;不能不……。
●この小説を読んで、だれもが感動せずにはいられないだろう。
/读完这部小说,谁都会禁不住感动的。
●地震で焼かれた家を見て、あまりにも悲しくて、泣かずにはいられなかった。
/看着因地震而烧毁的家,非常悲痛,禁不住流出了眼泪。
●気温が35度を超えた。いくら省エネと言ってもクーラーをつけずにはいられない。
/气温已超过35度。再怎么说要节约能源,也不能不使用空调。