16 ~こそあれ/こそなれ/こそすれ
接続 形容動詞語幹+でこそあれ、~ない
形容詞語幹+くこそなれ、~ない
名詞+こそすれ、~ない
動詞連用形+こそすれ、~ない
意味 「必ずAであり、決してBではない」と対照的に強調する気持ちを言う時に使う。
訳文 以对照的形式表示只能是「こそあれ/こそなれ/こそすれ」所表明的事项而不是后者。“只能……而非……”、“唯有……绝不……”。
例1 両国の溝はさらに深まりこそすれ、意見の一致を見るようなことは期待できない。
两国间的隔阂只会越来越深,别指望能达到意见上的统一。
例2 A:あの男の話はユーモラスだろう。
B:いいえ、私はそう思っていません。彼の言い方は皮肉でこそあれ、決してユーモアとは言えません。
A:那个人的话很幽默吧。
B:不,我并不那么认为。他的话充其量只是讽刺,谈不上什么幽默。
17 ~(た)ことにする
接続 名詞(だ)+ということにする
形容動詞語幹(だ)+ということにする
動詞連用形(五段動詞音便形)+た+ことにする
動詞未然形+ない+ことにする
意味 事実に反する前件を事実であるかのように扱うという意味であり、虚偽や誤魔化しを表す。
訳文 表示虽然不是这样的或虽然没有发生,但就当作是这样的或已经发生了,即将某事情按照事実相反的情况处理的意思。“就当作……”、“就算作……”。
例3レポートを10枚出して、試験を受けたことにしてもらった。
交出10页报告,就算我参加了考试。
例4 今日のこと、あなたも知らないことにしておいてね。
今天的事情,你也就当作不知道吧。
作业:
1日译中 今になっては前進こそすれ、後退など決してない。
2中译日 虽然没有去参加昨天的会议,但是,就算我参加了吧。
答案:
1事到如今唯有前进,绝不能后退。
2昨日の会議に行かなかったが、どうか私が参加したことにしてくれないか