日语一级语法:JLPT一级新增语法(11)

来源:青年人网发布时间:2012-10-09

20 ~うちに(は)/うちが

  接続 ①用言連体形+うちに(は)入らない

  意味 ある範囲には入らないと言う意味である。

  訳文 表示还不能进入某一范围。“算不上……”、“还称不上……”。

  例1 年下の子をやっつけたからって強いうちには入らない、それはいじめというものだ。

  能打败比你年纪小的,那算什么强者,那是欺负人。

  例2 A:あなたは毎日邉婴筏皮毪饯Δ扦工汀?/p>

  B:いや、通勤の行き帰りに駅まで歩くだけで、邉婴工毪Δ沥巳毪椁胜い琛?/p>

  A:听说你每天在锻炼,是吗?。

  B:哪里。也就是上下班时步行到车站罢了,算不上什么锻炼。 <接続 ②名詞+の+うちが~

  用言連体形+うちが~

  意味 ずっとある状態が続くなら一番いいという意味である。述語には「一番いい・最高だ・幸せだ」などが来る。

  訳文 表示某状态不发生变化而持续下去则最好,最宝贵。“在……时候最……”。

  例3 どんなに苦労が多くつらい毎日でも、生きているうちが一番幸せなのだ。死んでしまえばそれまでだから。

  尽管每天有很多痛苦的事情,但是只要活着就是最大的幸福。人一死就什么都完了。

  例4 今の私にとっては、日本に残っているうちが最高だ。帰国したら最後、大家族の面倒を見なければならない。

  对于现在的我来说,留在日本才是最佳的。一旦回国后,我就得担负起照顾我那一大家子人的重任。

  21 おいそれとは~ない

  接続 おいそれと(は)+動詞未然形+ない(文末に可能形がくるのが多い。)

  意味 ある原因・理由により、安易に、気軽に行動をとることができない。

  訳文 表示因某种原因而不能轻而易举地或不能贸然做某事。“不能贸然……”、“不能轻易……”。

  例5 私はまだ若くて経験が浅いので、そんな責任が重い仕事はおいそれとは引き受けられない。

  因为我还年轻,涉世不深,所以像那么责任重大的工作我真的是不能贸然接受。

  例6 翻訳という仕事はおいそれとはできるものではない。

  翻译这种工作不是轻而易举就能做的。

  宿題:

  次の文の_____にはどんなものを入れたらいいか。①、②、③、④から最も適当なものを一つ選びなさい。

  1、宝くじに当たったからといって、財閥の_____は入らない。

  ①うちが ②うちに ③うちで ④うちを

  2、有名大学を卒業したからといって、就職難の今の時代にはおいそれとはいい仕事が_____わけではない。

  ①見つかれる ②見つける ③見つかる ④見つけない

  答案

  ② 虽说彩票中了,但是还不能算得上财阀。

  ③ 虽说从有名的大学毕业,但是在现在这个就业难的时代并不一定能轻易找到一份好工作。

纠错