日语一级语法:JLPT一级新增语法(13)

来源:青年人网发布时间:2012-10-09

  22 自発助動詞(ら)れる

  接続 五段動詞 未然形+れる

  一段動詞 未然形+られる

  サ変動詞 する→させられる→される

  意味 何かのきっかけで、自然に、思わず話し手の感情が流出させられる。

  訳文 由于某种原因或契机,使讲话人(第一人称)不由自主地,情不自禁地产生感情上的流露。“不由得……”、“情不自禁地……”、“忍不住让我……”。

  例1 先生とお話しているうちに、昔祖父と語り合ったことが思い出されました。

  在和老师交谈的过程中,不由得使我想起从前我和我的祖父一起谈话时的情景。

  例2 この写真からでも、彼女が美人であることは十分想像される。

  单从这张照片上就可以想象得出她有多美。

  説明 接続できる動詞が「思う・思い出す・考える・考えだす・偲ぶ・想像する・感じる・案じる・感動する・笑わせる(笑わす)・泣かせる(泣かす)・悔やむ・待つ」などのような思惟・心理・感情を表す動詞で、ごく限られている。そして、主語が第一人称のことで、会話の中でよく省略される。

  また、現代日本語では「思われる→思える」、「笑われる→笑える」、「泣かれる→泣ける」という新しい言い方も用いられるようになった。

  23~を押して

  接続 (反対・非難・批判・困難・危険などの)名詞+を押して

  意味 誰かが強く反対や非難したけれども、それを聞かずに何か押し切るだけの価値があり、またそのほうがよかれと非常に強く行為者が思い、ある行動を起こすことを表す。「~を押し切って」とも言う。

  訳文 顶住或排除来自某人或某方面的压力、反对等,坚决地去做后项。“不顾……”。

  例3 私の妹は両親の反対を押して結婚した。(2003年一級問題)

  我妹妹不顾父母的反对结婚了。

  例4 大統領は国民の反対と非難を押して戦争を始めた。

  总统不顾国民的反对和指责发动了战争。

  作业:

  1 日译中 暑いと思っていましたが、もうなんとなく秋の気配が感じられます。

  2 中译日 因为是很重要的比赛,所以我不顾38度的发烧参加了大会。

  答案

  1虽然还觉得挺热的,但是不知不觉中已经让人感到了秋日的气息。

  2大事な試合なので、僕は38度の熱を押して大会に出場した。

纠错