日语词义
(1)可爱,天真;讨人喜欢。
(2)可怜。
例1:山田さんはかなり可憐な娘が一人いる。/山田先生有一个相当可爱的女儿。
例2:今の良子さんは幼い時の可憐な様子をちっとも見えない。/现在的良子一点也看不出小时候那个天真可爱的样子。
例3:あの両親が亡くなった子供は可憐に思われる。/那个父母双亡的孩子让人觉得很可怜。
汉语词义
(1)怜悯;值得怜悯。
(2)极其(指数量很少或质量很差)。
例1:对专做坏事的人绝对不能怜悯。/悪事ばかりする人間を絶対に哀(あわ)れんではいけない。
例2:公司倒闭了,老婆又离婚了,他的处境真是可怜!/会社も倒産し,妻も離婚して,彼は本当に境遇が気の毒だ。
例3:就靠这少得可怜的一点儿工资,想买房那是根本不可能的。/このごく少ない給料だけでは,自宅を買うことなんか絶対にだめだ。
日汉辨异
日语的“可憐”是“可愛い”的书面语形式,口语中不大使用。而汉语的“可怜”则是值得怜悯的意思,还可以用来比喻事物的数量极其少或者质量极其差的情况。