日语词义
安息;安静地休息。
例1:週末に温泉地に行って,心身の安息を求める人は段々と多くなる。/现在越来越多的人在周末时去泡温泉,以寻求身心的安息。
例2:一ヵ月休まなくて仕事を続いたので,少なくとも二三日をゆっくり安息しないと,体は耐えられないね。/已经连续工作了一个月没有休息过了,所以如果不至少好好休息上两三天的话,身体就会承受不了。
例3:今普通の人は安息日(あんそくび)という意識がない。/如今一般人对安息日已经没有什么意识了。
汉语词义
安静地休息,指祝愿死者冥福。
例:请安息吧。/やすらかにいこえ。
日汉辨异
日语中的“安息”是普通的文章用语,是安静地休息的意思;而汉语的“安息”则多用于表示对死者的哀悼,相当于日语的“永眠(えいみん)”。
生身(いきみ/なまみ)
日语词义
(1)、肉体,活物,活着的躯体;
(2)、新鲜鱼肉,新打上来的鱼类;生鱼、生肉;
(3)、活人。
例1:生き身は死に身。/(佛教术语)生者必灭/有生必有死。
例2:魚はやっぱり生身のほうがおいしい。/鱼肉还是新鲜的好吃。
例3:そんな残酷なことは生身(なまみ)の人間として耐えられない。/那么残酷的事情作为有血有肉的人是无法忍受的。
汉语词义
生小孩。分娩。
例1:他的生身父母都已经去世了。/彼の生みの親(おや)はみな亡くなった。
例2:我的生身之地是南方的农村。/私の生まれの地/出身地は南の農村である。
日汉辨异
日语“生身”中的“生”是“活生生”的意思;而汉语“生身”中的“生”则是“出生”、“分娩”的意思。