さらさら
<どう使う?>
1.髪がさらさらできれいだ。
头发蓬松飘逸很漂亮。
2.さらさらの粉雪が降りつもっている。
干爽的细雪下来堆积着。
3.砂がさらさら(と)こぼれる。
沙子沙沙的溢出。
文例
1.シャンプーのCMに出てくる女の人の長い髪は,さらさらで本当にきれいだと思う。
出演洗发水广告女人的长发蓬松飘逸真的很好看。
2.北海道にスキーに行った。スキー場にはさらさらの粉雪が降りつもっていて,スキーが上手になった感じがした。
去北海道滑雪了。滑雪场干爽的细雪下来堆积着,感到滑雪更进步了。
3.沖縄の海に行った。海岸で真っ白い砂を手ですくったら,指の間から砂がさらさら(と)こぼれた。
去了冲绳的海边。在海边用手捧起雪白的沙子,沙子从指尖沙沙的溢了出来。
<会話を読んでみよう>
[会社の昼休みに食堂で]A:社員(男性)B:社員(女性)
【公司午休时食堂里】A男职员B女职员
A:夏は日焼けするから嫌なんだよねえ。
夏天会晒黑很讨厌呐。
B:日焼け止め,ぬればいいじゃない。
擦防晒霜不就行了。
A:でも,日焼け止めってぬるとべたべたするだろ。あれが嫌。
不过,一擦防晒霜就黏呼呼,讨厌这样。
B:最近の日焼け止めは,よくできてるから,たっぷりぬっても肌はさらさらで,べたべたしないよ。
最近的防晒霜做得非常好,不管擦多少皮肤也很干爽一点也不黏。
A:えっ,そうなんだ。じゃ,ちょっとためしてみよう。
是吗?那么我试一下。