《走遍日本》Ⅱ情景会话:三介绍他人

来源:微学网发布时间:2012-09-22

三 介绍他人

  人物:田中 男性 大学老师

     中野 女性 日语老师

     刘小龙 男性 中国留学生

  田中:ご紹介しましょう。中野さん、こちらは中国から留学にきておられる
     劉小龍さんです。劉さん、こちらは日本語を研究していらっしゃる中
     野さんです。

     我来介绍一下。中野,这位是从中国来留学的刘小龙。小刘,这位是研
     究日语的中野。

  中野:はじめまして。中野と申します。どうぞよろしくお願いします。

     初次见面,我叫中野,请多关照。

  刘 : はじめまして。私は劉小龍といいます。“劉”は三国志の劉備の劉で、
     “小龍”は小さい竜と書きます。前から“りゅうしょうりゅう”と読み
     ます、後ろからも同じく“りゅうしょうりゅう”と読みます。

     你好,我叫“刘小龙”。刘是《三国志》中刘备的刘,小龙写作“很小的
     龙”,日语的从前面读法和从后面读是一样的。

  中野:あら、そうですか。それは覚えやすい名前ですね。

     哦,是吗。这可真是个好记的名字。

  田中:劉さん、中野さんは来月四川省へ日本語を教えに行くことになりました。

     小刘,中野下个月要到四川去教日语去了。

  刘 : あ、そうですか。

     哦,是吗。

  中野:ええ、そうなんです。それで中国のことがぜんぜんわからないので少し不
     安なんです。

     嗯,是的。可是我对中国一点都不了解,多少有点担心。

  刘 : 中国人はみな親切ですから大丈夫ですよ。四川は豊かで住みやすいところ
     です。ただしそこの人は唐辛子を好むので料理は辛いと思います。

     中国人都很热情,没关系的。四川是个物资丰富,生活便利的地方。只是那里
     的人都爱吃辣椒,菜都很辣。

  中野:ええ、百科事典で見ましたら、盆地になっているので、農産物は多いみたい
     ですね。

     是啊,我看了百科全书。那里好像是个盆地,农产品很多。

  刘 : ええそうです。今日はお会いできてうれしゅうございます。どうもありがと
     うございました。

     是的。今天能见到你们我很高兴。谢谢。

  中野:私のほうこそお目にかかれれてうれしく思います。いろいろ四川省に関するお
     話をお伺いすることが出来てありがとうございました。

     能认识你好也很高兴,你告诉了我很多关于四川的事情。谢谢你了。

  田中:またチャンスがあったらお話しましょう。

     有机会的话咱们再聊。

  相关常用语

  1  はじめまして。

    初次见面。

  2  どうぞよろしくお願いします。

    请多关照。

  3  こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。

    哪里的话,我才应该请您多多关照。

  4  数え年は25歳です。

    虚岁25岁。

  5  満23歳です。

    实足年纪23岁。

  6  お若く見えますね。

    您看起来很年轻。

  7  ふけて見えますね。

    您看起来显得老。

  8  どこかでお会いしたようです。

    好像在哪里见过似的。

  9  会ったことがありますか。

    见过吗?

  10 お会いできて大変うれしいです。

    我能见到您很高兴。

  小常识

  向别人介绍不认识的第三者,或在公众场合向众人做介绍时,一般先说“ご紹介しましょう、

  こちらは…さんです。“(我来介绍一下这位是…),对被介绍的人最好能先说一下他的头衔,这样显得更敬重。在给双方介绍时作为礼节要注意的是,一般是先将年轻的、身份比较低的男子,家里人、与自己比较熟的人介绍给年长的、身份比较高的、女性、外人、与自己不熟的人。被介绍时,不管对方是什么人,都要站起来,以表示对对方的尊敬和有礼貌。

纠错