《走遍日本》Ⅱ情景会话:十二邮局

来源:微学网发布时间:2012-09-22

  十二邮局
  
  田中:ちょっとすみません。この小包を送りたいんですが、どのようにして送ったらいいのでしょうか。
  
  劳驾,我想寄一下这个包裹,您看该怎么寄呢?
  
  局員:どこへ送られるのですか。
  
  您往哪国寄?
  
  田中:東京です。
  
  往东京。
  
  局員:中身は何ですか。
  
  里面是什么?
  
  田中:花瓶です。
  
  是花瓶。
  
  局員:そうですか。それは壊れ物ですね。包装をうまくしないと、向こうへ着くまで壊れてしまって何もならないので…
  
  是吗,这可是易碎物品,要是包装不好,还没到目的地就坏了可就太可惜了…
  
  田中:どうのように包装すればいいのでしょうか。
  
  怎么包装才好呢?
  
  局員:柔らかい紙か発泡スチロールのようなものでまず包んで段ボール箱にいれてください。
  
  先用软纸或是泡沫塑料一类的东西包上,然后再装到纸箱里。
  
  田中:はい。これでいいですか。
  
  这样行了吗?
  
  局員:結構です。この紙にあて先とお名前を書いてください。出来れば電話番号も書いてください。
  
  行,清在这张纸上写下收件人的地址和姓名,然后再写上电话号码。
  
  田中:電話番号はどこへ書けばよいでしょうか。
  
  电话号码写在哪里?
  
  局員:えーと、その住所の後で結構です。
  
  嗯,写在地址后面就行了。
  
  田中:はい。
  
  好。
  
  局員:(重量を測って)8.5キロですね。
  
  (称重量)8.5公斤。
  
  田中:はい。送料はいくらぐらいかかりますか。
  
  嗯,邮寄费要多少?
  
  局員:えーと。航空便だと7500円ぐらいかかりますが。
  
  嗯,要是航空的话要7500日元。
  
  田中:そんなに。
  
  这么贵啊。
  
  局員:船便ならその半分ぐらいですけど。
  
  海运的话只要一半就够了。
  
  田中:そうですか。何日で着きますか。
  
  是吗?要多长时间?
  
  局員:船便は一ヶ月間近く、航空便なら一週間ぐらいで着きます。
  
  海运差不多一个月,航空的话一周左右。
  
  田中:それじゃ、航空便にしてください。
  
  那就请寄航空吧。
  
  局員:はい、かしこまりました。
  
  好,知道了。
  
  田中:(一万円札を出して)じゃあ、これで。
  
  (拿出1万日元)这个给你。
  
  局員:はい、一万円をお預かりいたします。はい、2500円のおつりです。ありがとうございました。
  
  好,收您1万日元,找您2500日元,谢谢。
  
  相关常用语
  
  1すみません、80円の切手を八枚ください。
  
  对不起,我买八张80日元的邮票。
  
  2それから35円のはがきを10枚ください。
  
  再买十张35日元的明信片。
  
  3中国までの普通郵便の料金はいくらですか。
  
  寄往中国的平信邮费要多少钱?
  
  4航空便(速達、書留郵便)はいくらですか。
  
  航空信(快信、挂号信)要多少钱?
  
  5切手を貼りましたが、この手紙はどうすればいいですか。
  
  邮票贴好了,这封信该怎么寄?
  
  6外のポストに入れてください。他府県のほうです。
  
  请投入外面的邮筒,写着“外省市”的那个。
  
  7ちょっと待ってください。領収書を書きますから。
  
  请稍候,我给您写收据。
  
  8小包を出しますが、荷札は必要ですか。
  
  寄小包裹还需要货签吗?
  
  9小包の中に手紙を入れてはいけません。
  
  包裹里不准放信件。
  
  101キロまで800円で、それから1キロごとに80円ずつ増えます。
  
  一千克以内是800日元,然后每超重一千克加80日元。
  
  小常识
  
  日本人在日常行为中有许多讲究,说重一点就是有许多禁忌。如高声说话,定睛凝视他人,手插在衣袋里以及用手指指人,都会被认为是对人不恭敬。在交换名片是忌讳从屁股后兜里掏出或装入,这是对人极不尊敬的举动。忌三人并排合影,那是因为站在中间的人有受制于人之嫌。寄信时忌倒贴邮票,因为它暗示着断交。到日本人家做客应预约在先,非请莫进,非请莫坐,忌讳窥视卧室,不得翻弄除书报以外的东西。忌讳在众人面前接吻、拥抱。朋友在一起不单独一个人吃口香糖之类的东西。

纠错