問題5「他の電話に出ている同僚への電話」に対する電話応対
同僚のA宛てに電話が掛かってきましたが、Aが他の電話に出てしまっていて取り次ぐことが出来ません。さて、この場合どう応対すればいい?
1)Aは他の電話に出ています
2)只今電話中です。すみません
3)只今、別の電話に出ておりまして
答え
(1)は自分の親しい相手ならともかく、大事なお客さん等に対しては失礼です。(2)は悪くはないのですが、少し丁寧さに欠けます。ですので(3)が正解です。
问题5「打给正在接听其他电话的同事的电话」的电话应对
接到打给同事A的电话,但是A正在接听其他的电话因此不能转给他。那么这种场合应该如何对应才好呢?
1)A正在接听其他的电话。
2)现在他正在打电话。对不起。
3)现在,他正在接听其他的电话
回答
(1)如果是针对自己熟悉的对象还不要紧,但是对于重要的客人等就很失礼了。(2)不错,但是稍微欠缺礼貌。因此(3)是正确的。
問題6「接客中に掛かってきた電話」に対する電話応対
大切な接客中に電話が鳴りました。本来接客中は電話に出るべきではないですが電話の周りには自分しかいません。電話を取るとしても接客しているお客様に不快な思いをさせては大変です。さて、この場合どう応対すればいい?
1)申し訳ありません。スグに掛け直します
2)すみませんが、後で掛け直してもいいですか?
3)すみません、只今接客中ですので後ほど掛け直します
答え
(1)の「スグに掛け直す」では接客中のお客様を急かす感じがします。また(2)では、相手が「後では都合が悪い」となるとその場で用件を聞かなくてはならなくなります。折り返す理由を明確に伝え、簡略で丁寧な言葉遣いの(3)が正解です。
问题6「接待客人途中接到电话」的电话对应
正在接待重要客人的时候电话响了。本来在接待客人时就不应该接听电话,但是周围除了自己没有其他人。即使接了电话也可能使正在接待的客人感觉不快。那么这样的情况,应该如何对应呢?
1)对不起,很快给您回电话。
2)对不起,过一会给您打过去可以吗?
3)对不起,现在正在接待客人,过一会再回电话给您。
回答
(1)中的[很快给您回电话]会使接待中的客人感觉到急促。其次,(2)对方[过一会不方便]的话,就必须要询问你此时的事情。明确传达回电话的理由,语言简练礼貌的(3)是正确的回答。