常用商务日语会话

来源:网络发布时间:2009-06-24

话 1 林先生早上见到宫本先生
宮本さんは中国人以上に中国のことをよくしっている日本人です。林さんは一流ホテルの従業員です。
-----宫本先生是个比中国人更了解中国的日本人.林先生是一个一流饭店的工作人员
林:おはようございます。
-----早上好
宮本:おはようございます
-----早上好
林:はじめまして、私は林と申します。このフロアを担当しています。どうぞ、よろしくお願い申し上げます。
-----初次见面,我姓林,负责这个楼层,请多多关照.
宮本:宮本です。どうぞよろしく。
-----我是宫本,请多关照
会话 2 林先生下午见到宫本先生
林:こんにちは
-----你好
宮本:こんにちは。また。お会いしましたね。
-----你好.我们又见面了.
林:そうですね。
-----是的
宮本:あなたの日本語はお上手ですね。
-----你的日语很好呀!
林:いいえ。いま。日本語を勉強中で、あまりうまくありません。
-----我正在学习日语,还差得远呢.
宮本:日本語はどうですか?
-----感觉日语怎么样? 
林:日本語は難しいですね。
-----我觉得日语很难
宮本:日本語はどこが難しいですか。
-----日语难在什么地方?
林:たとえば、尊敬語と謙譲語と丁寧語の使い分けとか。
-----比如说,尊敬语,谦让语,客气语的使用区别等
宮本:ああ、敬語ですか。日本人でも、間違っていますから。
-----啊,你说的是敬语啊,日本人也经常出错的.
林:そうですか。
-----是吗?
宮本:ところで、林さん、なぜ日本語を勉強しようとされたのですか?
-----请问,林先生为什么要学习日语呢?
林:実は、私の母が日本人の残留孤児です。いま、日本で親戚を見つけて、もうじき 私たち一家は日本に行きます。
-----(下期公布 ^_^)
宮本:それは良いことですね。
-----那是件好事啊!
林:宮本さんは、どんなお仕事をされていますか。
-----宫本先生是做什么工作的?
宮本:私ですか。私は、日中文化交流の仕事をしています。特に、中国人の生活環境にとても興味を持っています。できれば、中国人の家にお邪魔したんですが。
-----问我吗?我从事日中文化交流工作,特别对中国人的生活环境感兴趣,如果有可能的话,我希望到中国人的家里去访问. 
月落

林:よかったら、家に遊びにいらっしゃいませんか。
-----如果不介意,你可以到我的家里来玩玩.
宮本:いいですか。
-----可以吗?
林:いいですよ。
-----没问题
宮本:うれしいですね。いつお邪魔したら、よろしいですか。
-----我太高兴了。什么时候打扰好呢?
林:明日の午後五時頃いかがですか。
-----明天下午五点种怎么样?
宮本:ありがとうございます。よろしくお願いします。
-----谢谢,那就拜托了