法语与英语词汇中的伪同源词列表(2)

来源:万语网发布时间:2012-12-18

Décevoir vs Deceive
Décevoir means to disappoint: Il va te décevoir - He's going to disappoint you.
To deceive means to deliberately trick or lead someone astray: I didn't mean to deceive you - Je n'avais pas l'intention de te tromper.

Défaut vs Default

Défaut is a flaw, fault, drawback, or lack.
Default is un défaut in judiciary proceedings. To default = manquer à ses engagements or prendre une valeur par défaut.

Défi vs Defy

Défi is a noun: defiance or challenge.
Defy is the verb défier or braver.

Défiler vs Defile

Défiler means to march past: les visiteurs défilaient devant le musée - the visitors marched past the museum and it can mean to unthread (a needle): Je dois défiler l'aiguille - I need to unthread the needle.
To defile is to dirty or deface something or to ruin someone's name: It's wrong to defile a great man - C'est mal de profaner un grand homme.

Délai/Délayer vs Delay
Délai is a time limit or deadline: dans un délai de 15 jours - within two weeks. Délayer means to water down or thin down, as in cooking or mixing paint.
Delay has a slightly negative connotation - it indicates that the time was unexpected and is usually translated by "retard" : They arrived with an hour's delay - Ils sont arrivés avec une heure de retard.

Demander vs Demand

Demander means to ask for: Il m'a demandé de chercher son pull - He asked me to look for his sweater. However, the French noun demande does correspond to the English noun demand.
(to) Demand is usually translated by exiger: He demanded that I look for his sweater - Il a exigé que je cherche son pull.

Détail vs Detail
Détail is a semi-false cognate. In addition to detail, it can refer to retail.
Detail means détail or renseignements.

Dire vs Dire
Dire means to say or to tell.
Dire is an adjective which means affreux, terrible, or extrême.

Divers vs Divers
Divers means diverse, varied, or several.
Divers is the plural of diver - plongeur.

Douche vs Douche
une Douche is a shower, while Douche refers to a method of cleaning a body cavity with air or water: lavage interne.

Draguer vs Drag

Draguer informally means to flirt. Formally, it means to fish with a dragnet or to dredge.
Drag means traîner or tirer.

Émergence vs Emergency

Émergence is the equivalent of the English words emergence or source.
Emergency is un cas urgent or un imprévu.

Engagement vs Engagement

Engagement is any agreement, commitment, promise, or obligation.
Engagement usually refers to les fiançailles.

Entrée vs Entrée

Entrée is another word for hors-d'oeuvre; an appetizer.
Entrée refers to the main course of a meal: le plat principal.

Envie vs Envy

Avoir envie de means to want or to feel like something: Je n'ai pas envie de travailler - I don't want to work (feel like working). The verb envier, however, does mean to envy.
Envy means to be jealous or desirous of something belonging to another. The French verb is envier: I envy John's courage - J'envie le courage à Jean.

Étiquette vs Etiquette

Étiquette is a semi-false cognate. In addition to etiquette or protocole, it can be a sticker or label.
Etiquette can mean étiquette, convenances, or protocole.

Éventuel vs Eventual

Éventuel means possible: le résultat éventuel - the possible outcome.
Eventual describes something that will happen at some unspecified point in the future; it can be translated by a relative clause like qui s'ensuit or qui a résulté or by an adverb like finalement.

Éventuellement vs Eventually

Éventuellement means possibly, if need be, or even: Vous pouvez éventuellement prendre ma voiture - You can even take my car / You can take my car if need be.
Eventually indicates that an action will occur at a later time; it can be translated by finalement, à la longue, or tôt ou tard : I will eventually do it - Je le ferai finalement / tôt ou tard.

Évidence vs Evidence

Évidence is a semi-false cognate. In addition to evidence or the facts, it can mean obviousness, an obvious fact, or prominence.

纠错
 1/2    1 2 下一页 尾页