公共法语课文全文[中法对照]第31

来源:万语网发布时间:2012-12-21

Leçon 31

TEXTES

I. LA CONSULTATION

« Tous mes voisins ont un avocat à consulter. Jacques consulte le sien, Georges et sa femme consultant le leur. Moi, j"ai de l"argent, je veux aussi un avocat à moi. »

Ainsi raisonnait Jean-Paul. Il alla en ville, demanda l’adresse d’un homme de loi, se présenta chez lui et jeta une pièce de monnaie sur le bureau.

——Sur quoi désirez-vous avoir mon avis ? demanda l’avocat. Avez-vous des difficultés avec un voisin ?

——Oh, non. Je m’entends avec mes voisins ; je les laisse faire ce qu’ils veulent.

——Avec les vôtres, alors ?

——Avec les miens ? Oh, non plus ! Je leur donne ce qu’ils me demandent et je ne leur demande rien.

——Mais enfin, avez-vous à vous plaindre de quelqu’un, ou quelqu’un se plaint-il de vous ?

——Non, non.

——Alors pourquoi voulez-vous une consultation ?

——Je ne sais pas ; mais j’en veux une.

L’avocat prit une feuille de papier timbré, écrivit quelques mots dessus, la remit à Jean-Paul, qui s’en alla, satisfait de sa consultation.

Lorsqu’il entra dans la maison, il entendit sa femme discuter avec les domestiques. Les uns prétendaient qu’il fallait rentrer les foins ce soir-là, les autres qu’il fallait ne les rentrer que le lendemain. La dispute s’échauffait, et Jean-Paul allait y prendre part, car la question était difficile : On devait rentrer les foins ce jour-là ou le lendemain ?

——Que je suis bête ! s’écria-t-il, j’ai une consultation dans ma poche. Voyons ce qu’elle dit.

Il tira son papier timbré, le déploya et lut : « Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire le jour même. » Voilà la solution claire et nette, s’écria-t-il. Alors rentrez les foins dès ce soir !

VOCABULAIRE

la consultation consultation

consulter vt. to consult

raisonner vi. to reason

l’adresse f. address

la loi law

la monnaie coin, money

la difficulté difficulty

s’entendre (avec) v. to get along (with)

se plaindre (de) v. to complain

le papier timbré stamped paper

dessus adv. above,on it

remettre vt. to hand (in), to put off , to put back

satisfait-e a. satisfied

discuter vi. to discuss, to argue

domestique n. servant

prétendre vt. 认为,断言

le foin hay

la dispute dispute

s’échauffer v. to become

prendre part à to take part in

la question question

bête a. stupid, foolish

s’écrier v. to exclaim

la poche pocket

déployer vt. to unfold

la solution solution

clair-e a. clear

net-te a. clean, clear

 

II. UN JEUNE HOMME DANSE

Un jeune homme danse avec une jeune fille.

——La danse m’a paru deux fois plus courte que d’habitude, lui dit-il affectueusement.

——Pas étonnant, dit la jeune fille, souriante. C’est mon fiancé qui dirige l’orchestre.

VOCABULAIRE
danser vi. to dance

la danse dance

étonnant-e a. astonishing

souriant-e a. smiling

fiancé-e n. fiance

diriger vt. to direct

l’orchestre m. orchestra

 

DIALOGUE
——Tout le monde prend du café ?

——Non, pas moi, je te remercie.

——Ça s’est bien passé ? Vous n’êtes pas trop fatigués ?

——Un peu. On est partis en forme et on est arrivés sur les genoux.

——Il a fait beau ?

——Il a fait très chaud, mais on a bien roulé quand même.

——La chaleur, c’est pénible, c’est vrai. Mais la pluie, c’est pire ! Il y a trois ans, j’ai voulu faire le tour de la Bretagne. Impossible ! On a eu un temps épouvantable, de la pluie tous les jours.

——Moi, il y a quelques années, je suis allé faire une randonnée dans les Alpes. Je n’ai pas pu aller loin. Je n’ai tenu que trois jours !

VOCABULAIRE

remercier vt. to thank

le genou knee

la chaleur heat

pénible a. hard

épouvantable a. dreadful

la randonnée excursion

tenir vi. to hold

 

CONJUGAISON

se plaindre

je me plains nous nous plaignons

tu te plains vous vous plaignez

il se plaint ils se plaignent

 

participe passé : plaint

 

futur simple passé simple

je me plaindrai il se plaignit

 

déployer

je déploie nous déployons

tu déploies nous déployez

il déploie ils déploient

 

futur simple : je déploierai

 

GRAMMAIRE

主有代词:

1.词形:

单数
复数


阳性
阴性
阳性
阴性


le mien
la mienne
les miens
les miennes
mine

le tien
la tienne
les tiens
les tiennes
yours

le sien
la sienne
les siens
les siennes
his, hers, its

le ( la ) nôtre
les nôtres
ours

le ( la ) vôtre
les vôtres
yours

le ( la ) leur
les leurs
theirs


2.用法:与英语中的名词性物主代词相同

Mon fils est revenu, mais le vôtre reste encore à Paris. (主语 = votre fils)

Prête-moi ton stylo, j’ai perdu le mien. ( 宾语 = mon stylo )

La maison que vous voyez est la nôtre. ( 表语 = notre maison )

Le professeur est satisfait de ma composition et aussi de la tienne. ( 补语 = ta composition )

Est-ce que votre fille est allée au concert avec les miennes ? ( 状语 = mes filles )

阳性主有代词如遇介词à,de,前面的冠词要与之缩合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc.

Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien.

阳性复数主有代词有时可表示家人、亲友等意义:

Elle sera contente d’aller à Nice avec les miens. ( les miens = ma famille )

 

参考译文

第31课

I 咨询

“我所有的邻居都有一位律师可咨询。雅克咨询自己的律师,乔治和他妻子咨询自己的律师。我呢,我有钱,我也想有位自己的律师。”

让-保罗这样推理着。他进城去,问了一位法律界人士的地址,到他家里进行拜访,并在其办公桌上扔下一块硬币。

“你希望在哪方面听听我的意见?”律师问道,“您是否和邻居有纠葛?”

“哦,没有。我和我的邻居相处融洽;他们想做什么,我就让他们做什么。”

“那么,和您的家里人呢?”

“和我的家里人?哦,也没有纠葛!他们问我要什么我就给他们什么,我则不向他们要任何东西。”

“那么,说到底,您要抱怨某人,还是有人抱怨您?”

“没有,没有。”

“那么,您为什么要咨询呢?”

“我不知道,但我想作一次咨询。”

律师拿出一张印花公文纸,在上面写了几个字,交给让-保罗。让-保罗便离去了,对他的咨询感到满意。

当他走进家时,听到他妻子在和佣人们争论。一些人认为应该在晚上将干草收进来,另一些人则认为要到第二天才去收进干草。争论激烈起来,让-保罗要卷进去了,因为问题难以解决:应该在当天还是第二天收进干草?

“我真傻!”他叫喊起来,“我口袋里有个咨询内容,我们来看看它是怎么说的。”

他取出印花公文纸,摊开读道:“你当天能做的事不要放到第二天去做。”这是一个清楚明了的解决办法,他叫喊起来。那么,今天晚上就把干草收进来!

 

II 一个年轻人跳舞

一个年轻人和一位姑娘跳舞。

“我觉得舞曲比平时短了一倍,”他含情脉脉地对她说。

“这不奇怪,”姑娘微笑着说,“是我未婚夫在指挥乐队。”

纠错