一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试法语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
(一)考试目的检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1. 掌握8000个以上的法语词汇。
2. 了解中国、法语国家的文化背景知识及相应的国际知识。
3. 胜任正式场合3~5分钟间隔的交替传译。
二、口译综合能力
(一)考试目的
检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
(二)考试的基本要求
1. 掌握本大纲要求的法语词汇。
2. 具备专业工作所需要的法语听力、理解和表达能力。
三、口译实务(交替传译)
(一)考试目的
检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
(二)考试基本要求
1. 法语语音发音正确,汉字吐字清晰。
2. 语言规范,语流顺畅,语速适中。
3. 熟练运用口译技巧,完整 、准确地译出原话内容。
法语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表
《口译综合能力》
序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) |
|
1 |
听力 理解 |
判断 |
20题 |
20 |
10 |
短句选项 |
20题 |
20 |
10 |
||
篇章选项 |
20题 |
30 |
10 |
||
听力综述 |
听约3分钟的法语录音资料后,用法语笔头综述 |
30 |
30 |
||
总计 |
- |
- |
100 |
60 |
《口译实务》(交替传译)
序号 |
题型 |
题量 |
记分 |
时间(分钟) |
1 |
法汉交替传译 |
总量共约12分钟的法语 |
50 |
30 |
2 |
汉法交替传译 |
总量共约8分钟的汉语 |
50 |
30 |
总计 |
- |
- |
100 |
60 |