~如何だ/~如何で/~如何によらず

来源:网络发布时间:2009-02-16
 ~如何だ/~如何で/~如何によらず
  名詞:×+ ( の ) 如何だ①
   ( の ) 如何で
   ( の ) 如何によって
  名詞:×+ ( の ) 如何にかかわらず②
   ( の ) 如何によらず
  会話
  小孫:模擬試験の結果の如何によらず、志望校を受験したいんですが、間に合うでしょうか。
  先生:君のこれからの努力如何で決まる思うよ。まだ、2ヵ月以上もあるからね。
  小孫:ということは、可能性があるということですね。 最善 を尽くしてみます。
  参考翻译:
  小孙:不管模拟考试的结果如何,都想参加志愿院校的入学考试,还来得及吗?
  老师:我想这要看你从现在开始的怎么努力了。还有两个多月吧。
  小孙:如您所说,是有可能(成功的)吧。我会全力以赴的。
  解説
  「如何」は「どうであるか」を意味する漢語で、根拠を示す助詞の「~で/~によって」と結びつくと「~ かどうかによって決まる」という意味を表し、「~に関係なく」を意味する「~にかかわらず」(→文型 293 )、「~によらず(→文型 349 )」や「~を問わず」(→文型 472 )」と結びつくと「~がどうかに関係なく~」という意味を表すようになります。
  この「如何」は例文中のもののほかにも慣用句がいくつかありますから、一緒に覚えた方がいいでしょう。
  如何せん:如何せん、もはや救う手段がない。
  如何ともしがたい:こうなっては如何ともしがたい。
  如何にかかっている:成功するかどうかは、努力如何にかっている。
  例文
  1. その会社に就職するかどうかは、給料如何ですねえ。
  会不会进公司就职要依照给的工资来定的。
  2.酒というのは飲み方如何で、毒にもなり薬にもなる。
  酒的喝法不同,可以变成毒药也可能变成良药。
  3.今後の君の態度如何では、懲戒解雇もあり得ることを忘れるな。
  不要忘记,惩戒和解雇会根据你今后的态度都有可能发生的。
  4.理由の如何を問わず( ⇔ 如何によらず/如何にかかわらず)、暴力はよくない
  不管什么理由,暴力是不对的。
  5.今更そんなことを言われても、もう、 手遅れ だ。如何ともしがたいよ。
  事已至此再说什么,也已经晚了,怎么样也不好办了啊!
纠错