文法:
~とはいえ
意味:
~といっても・~でも/虽说...但是;尽管...可是
<「AとはいえB」は「Aは事実だが、しかし実際はB」の意味。>/<「AとはいえB」意为A虽是事实,但实际上是B 。>
接続:
「動・い形・な形・名」の普通形+とはいえ
<ただし、「な形」と「名」の「だ」はつかないことが多い。>/<但是「な形」和「名」中的「だ」大多不用。>
例文:
向こうの言い分もわかったとはいえ、心から納得したわけではない。/尽管对方的理由我也能明白,但是心里并不是很能接受。
練習:
翻译:虽说是春天了,寒冷的日子还在持续。
99期答案
このごろ、太り気味だから、ジョギングを始めた。/最近感觉有点胖,就开始进行慢跑了。