日语文法:日语惯用句(7)

来源:网络发布时间:2009-07-31
         こ

  光陰(こういん)矢(や)の如し:光阴似箭。

  後悔先に立たず:事到临头懊悔迟。后悔莫及。

  例:いまさらとやかく言っても、後悔先に立たずだ。

  事到如今说这些话也无济于事。

  紺屋(こうや)の明後日(あさって):一拖再拖。一天支一天。没准头的约定。

  紺屋の白袴(しろばかま):无暇自顾。

  声が潤(うる)む:声音颤抖。带着哭腔。哽咽。

  例:彼女は死んだ娘の話をしているうちに声が潤んできた。

  提起死去的女儿之事,她讲着讲着就哽咽了起来。

  声を掛ける:打招呼。

  心に刻(きざ)む:铭刻在心。牢牢记住。

  例:母の励ましの言葉を心に刻んで故郷を出る。

  牢记母亲的勉励离开故土。

  心に残る:永不忘记。留下深刻印象。

  心を打つ:动人心弦。感人。

  例:久しぶりに人の心を打つ話を聞くことができた。

  好久没有听到如此感人肺腑的故事了。

  心を汲(く)む:体谅。替…着想。

  心を澄ます:静下心来。专长。

  心を引かれる:被…吸引。被…迷住。

  腰が据(す)わる:(多用于否定)专心致志。安定下来。

  例:一向に腰の据わらない男で、また会社をやめたようだ。

  他不是个专心干事的人,好像又辞了职。

  事が運(はこ)ぶ:事情如期发展。事情有进展。

  例:うまく事が運んで、関係者はほっとしている。

  事情如期进行,相关人员都松了一口气。

  言葉が過ぎる:说过头。说过火。

  言葉を返す:顶嘴。还嘴。反驳。

  転(ころ)ばぬ先の杖(つえ):未雨绸缪。有备无患。防患于未然。

  転んでもただは起きない:什么时候都不吃亏。总不忘捞一把。雁过拔毛。

纠错