日语语法辅导:近义词讲解20

来源:网络发布时间:2010-09-17

          必ず & きっと & ぜひ

  「必ず」(かならず)

  【词义1】表示自然法则、常识等客观真理性内容的必然出现以及应尽的义务。
 

 

 

  学生である以上,必ず宿題をするべきだ。
 

  【词义2】表示说话者强烈的肯定性意志或要求。
 

  これからは必ず連絡してくださいね。

  「きっと」

 

 

  【词义1】多与「だ(ろう)・はずだ・よ・にちがいない」等呼应,表示说话者颇有自信的推测性和判断。
 

 

 

  きっと彼は来たくないはずだ。
 

 

 

  【词义2】在表示说话者的强烈的肯定性意志和要求。
 

  午後の会議にきっと出ますよ。
 

 

 

  「ぜひ」

  【词义】多与「たい・てほしい・てください」等呼应,表示说话者强烈的肯定性的主观愿望与请求。
 

  今年こそは、ぜひ泳げるようになりたい。

 

 

  [分析]

 

 

  ①这三个词中,只有「必ず」可用于表示客观真理性内容以及义务表达。因此,
 

  人間は(必ず きっと ぜひ)死ぬものだが、必ずしも病気で死ぬわけではない。

  ②这三个词中,「必ず・ぜひ」完全不能用于否定表达;「きっと」用于否定时只能与推测表达搭配使用。因此,
 

  私は必ず行きません。ぜひ話せないでください。

 

  明日きっと来ないでください。

 

 

  ③在表示说话者的强烈的肯定性主观要求(请求时),三个词虽有细微区别,但总体上可以互换使用。但表示说话者的肯定性主观愿望时,只能用「ぜひ」表达。
 

 

 

  この試合には(必ず きっと ぜひ)勝ちたい

 

 

  ④但「ぜひ」的主观愿望与请求不用于客观自然现象,「ぜひ」不用于自我意志表达。
 

  明日はぜひ晴れてほしい。

  僕はぜひ行きますよ。
 

  ⑤实用中,在表示说话者自身意志时,「必ず・きっと」虽有细微区别但均可使用。在表示判断的时候,若语气肯定,二词皆可;若推测成分大,则应用「きっと」。
 

 

 

  今度の試験は(必ず きっと ぜひ)合格する。
 

  彼女は(必ず きっと ぜひ)来るだろうと思いますが。
 

 

 

  ⑥「必ずや」为古语表达,用于表示推测性判断,相当于「きっと」。

纠错