下面是日语语法常用惯用句,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:
てがあく〔手が空く〕工作到一段落、空出时间来。
◎ もし手が空いたら、手伝ってください。
◎ やっと手が空いたので、子供の相手をしてやった。
◎ 手が空いている人は、こちらに来て手伝ってください。
てがかかる〔手がかかる〕费事、麻烦。
◎ この子には、本当に手がかかるよ。
◎ この病気の治療には手がかかる。
◎ 子供に手がかかって、何もできません。
てがきれる〔手が切れる〕断绝关系,喻崭新的纸币。
◎ 悪い友達とやっと手が切れた。
◎ 手が切れるような新しいお札。
◎ 彼女とはてが切れた。
てがこむ〔手が込む〕手工精巧。
◎ このセーターは手が込んでいる。
◎ 手が込んだものを作る。
◎ この人形は手の込んだものだ。
てがたりない〔手が足りない〕人手不足。
◎ 稲刈りの手が足りない。
◎ この忙しさでは、とても手が足りない。
◎ 農家では、田植えの時期には手が足りないので、子供も手伝う。
てがつけられない〔手がつけられない〕束手无策。
◎ あんなに怒っていていては、手がつけられない。
◎ ますます乱暴になって手がつけられない。
◎ あの馬は、暴れ出すと手がつけられない。
てがでない〔手が出ない〕超出自己的能力与財力。
◎ この問題は難しくて手が出ない。
◎ ダイヤの指輪は高くて手が出ない。
◎ あんな玩具には、とても手が出ない。
てがとどく〔手が届く〕能力可及、照顾周到 、到达某年纪。
◎ かゆい所にが手が届くような世話をしてくれた。
◎ 忙しくて、小鳥のことまでは手が届かないよ。
◎ そのくらいの値段なら、私にも手が届く。
◎ おじいさんはもう80歳に手が届く。
てがない〔手がない〕人手不足、无计可施。
◎ 今日は手がないから、自分のことは自分でしなさい。
◎ 手がないので、屋根の修理ができない。
◎ これは先生にお願いするより手が無さそうだ。
てがはなれる〔手が離れる〕(孩子長大)不需要照顾、(工作到一段落)抽出空來。
◎ 子供の手が離れたので、母は好きな絵を習い始めた。
◎ この仕事から手が離れたら旅に出かける。
◎ 子供も大きくなって、ようやく手が離れるようになった。