26…からすると
其他表现形式:…からすれば
…からしたら
接续:[Nからすると]
意思:表示从某件事情来衡量的话,可以得出后项的判断和结论。
可译为:根据……;从……来看。
●家の前の小学校の校庭が静かなことからすると、もう夏休みに入ったのだろう。
/根据屋前那所小学的校园很安静这点判断,可能已经进人暑假了。
●日本のGNPの高さからすれば、日本人は豊かだといえるが、私はそうは思わない。
/虽然从日本的GNP的高度来看,可以说日本人是富有的,但我并不这么认为。
●遠くで雷の音がしていることからすれば、夕立が来るだろう。
/从远处传来雷声,从这点判断可能会有骤雨。
●田中さんが高い家賃を払っていることからすれば、給料は相当いいのだろう。
/从田中先生要支付高额房租这点来看,他的工资是相当可观的。
类义句型:参见2级句型第24条[…からいうと]
参见2级句型第25条[…からして]
参见2级句型第29条[…から見ると]
27…からといって
其他表现形式:…からって(口语)
…からとて(书面语)
接续:
[Nだからといって]
[Aからといって]
[Naだからといって]
[Vからといって]
意思:前句提出原因,与后项否定句呼应,表示不受前项条件的约束。
可译为:虽说……但……;尽管……也……。
●友達がやめるからといって、あなたも一緒にアルバイトをやめる必要はない。
/虽说朋友要辞职,但你没有必要也一起辞去打工的工作。
●試験の設問に全部答えられなかったからといって、不合格と決まったわけではない。
/虽说没能全部做完试题,也并不见得一定就不及格。
●私のためのパーテイーだからといって、楽しかったわけではない。
/尽管是为我举办的晚会,但我并不愉快。
●気に入らないからといって、人からプレゼントされたものをほかの人にあげるのはよくないと思う。
/虽说不满意,但我认为把别人送给自己的礼物再送给其他人是不好的。
28…からには
其他表现形式:…からは
接续:[vからには]
意思:表示前句提出的既然是事实,当然就得出后项的结论。
可译为:既然……就……。
●やるからには、早く終わらせよう。
/既然要干,就早点干完吧。
●事業を始めるからには、ぜひ成功させたい。
/既然开始干事业,就希望能取得成功。
●「お姉さん、料理を作ったからには、後片付けもしてくださいよ。」
/“姐姐,既然你做菜了,收拾的活儿也都做了吧。”
●大学に合格したからには、一生懸命勉強するつもりです。
/既然考入大学,就打算努力学习。
类义句型:参见2级句型第3条「…以上;…以上は]
参见2级句型第8条「…うえは]
29…から見ると
其他表现形式:…から見れば
…から見て
…から見たら
接续:[Nから見ると]
意思:以某件事情为判断标准的话,可以得出这样或那样的结论、看法。
可译为:从……看的话,……。
关联句型:[…から見ても]/即使从……看也……。
●高校の成績から見れば、大学の入学試験も大丈夫だろう。
/从高中成绩看的话,大学的人学考试也没问题。
●家賃が高いことから見ても、東京は生活しにくい所だ。
/从房租昂贵这点也可以看出,东京是不适于居住的地方。
●寮が静かなことから見ると、学生はみんな夏休みでもう国へ帰ってしまったようだ。
/从宿舍显得很安静这点来看,学生们似乎都因放暑假而回家乡了。
●ご主人が子供を幼稚園へ送って行っていることから見ると、奥さんはまだ病気なのだろう。
/从丈夫送孩子去幼儿园这点看的话,可能他妻子患病身体还未恢复。
30…かわりに
接续①:[Nのかわりに]
意思:表示某事或某人代替另一件事或另一个人。在明确代替什么的情况下,“かわりに”可以单独使用。
可译为:代替……;替……。
●このスカートの生地は布のかわりに絹が使われている。
/这条裙子的面料是用丝绸代替布料而制成的。