41…ことだから
接续:[Nのことだから]
意思:表示因为前项的原因,而得出对后项的推测和判断。
可译为:因为……所以……。
●親切な彼のことだから、探して届けてくれますよ。
/因为他是个热心人,所以找到后会交给我的。
●べテラン俳優の彼女のことですから、どんな長いセリフもすぐ覚えますよ。
/因为她是位杰出的演员,所以无论多长的台词也能很快记住。
●少々体調が悪くても、勤勉な彼のことだから、学校を休むことなど考えられない。
/他是一个很勤奋的人,所以即使稍稍身体不舒服,也不会考虑向学校请假。
●A:「このかばん、良子さんのじやない。」/A:“那个包,不是良子的吗?”
B:「そうね、彼女のことだから、うっかり置き忘れて帰っちやったのよ。」/B:“是啊,她这个人你还不了解,一定是糊里糊涂地丢在这儿回家了。”
42…ことなく
接续:[V-ることなく]
意思:书面语,表示没有可能性。
可译为:不……;没……。
●名優だった彼も、老後は誰にも知られることなく、一人静かに暮らしている。
/曾经是位著名演员的他,晚年不为人所知,独自过着宁静的生活。
●彼は撙瑜啤⒖鄤氦工毪长趣胜⒚蚴证巳毪欷俊?br />
/他很幸运,不费周折,就获得了好名声。
●彼女は20年前に別れた子供に再会することなく、一人寂しく死んでいった。
/她没能与20年前分别的孩子重逢,就一个人寂寞地死去了。
●ひどい嵐だったが、列車は遅れることなく新潟についた。
/虽然遇到强烈的暴风雨,但列车还是正点到达了新泻。
同义句型:参见1级句型第16条[…ことなしに]
43…ことに(は)
接续:[v-たことに(は)」[A-いことにくは)][Naなことに(は)]
意思:前接词汇一般具有感情色彩,表示说话人的心情、感想等。
可译为:令人……的是,……。
●大地震のとき、震源地近くにいたが、幸撙胜长趣恕o事でした。
/发生大地震时,虽然离震源地很近,但令人感到幸运的是,一切安然无恙。
●意外なことに、訪ねていったその家は空き家だった。
/令人感到意外的是,去拜访的那家是个空荡荡的房子。
●30歳も年が違うのに、驚いたことには、二人は夫婦だった。
/两人年龄相差30岁,但令人吃惊的是他们竟然是夫妻。
●おもしろいことに、私が今教えている学生は、私が昔お世話になった先生の子供さんだ。
/令人觉得有趣的是,我现在44…ことになっている
其他表达形式:…こととなっている
接续:[V-ることになっている][V-ないことになっている]
意思①:表示规定、团体的决定。
可译为:规定……;决定……;预定……。
●規則では、不正を行なった場合は失格ということになっている。
/按照纪律要求,在发现不正当行为时就取消资格。
●休む時は学校に連絡しなければならないことになっている。
/学校规定,请假时必须与学校取得联系。
●18歳未満は、ディス]には入れないことになっている。
/已经规定了未满18岁的少年不能进人迪斯科舞厅。
意思②:相互商议好的事儿。
可译为:说好了……;约定了……。
●来年の5月、山田さんと結婚することになっている。
/定于明年5月和山田结婚。
●夏休みの間、子供たちが野良仕事を手伝ってくれることになっている。
/说好了暑假期间孩子们帮我干农活。
45…ことはない
接续:[V-ることはない]
意思①:用于劝告或忠告对方,表示没有必要采取某种措施或行动。
可译为:不用……;不必……;用不着……。
●そのぐらいのことで怒ることはないよ。
/你不必为那点事而生气。
●それは客観的な原因があるから、君だけが責任を取ることはないよ。
/那是有其客观原因的,所以用不着你独自承担责任。
●私も手伝ってあげるから、心配することはないよ。
/我也会帮你的,所以不必担心。
●困った事があったらいつでも私に言ってね。一人で悩むことはないよ。
/一旦有困难随时要告诉我啊。不必独自烦恼。
意思②:表示某种情况或事态不会发生。
可译为:不会……。
●彼は繁華街で店を二つ持っているから、お金で困ることはないわよ。