小语种考试日语文法分类解析(5)

来源:考试吧发布时间:2013-02-20

  时间 1-9

  てからというもの:

  自从……

  自从……之后……

  V-てからというもの

  表示前述事项发生之后,发生了很大的变化。书面用语。

  1. そのことがあってからというもの、彼は日一日と落ち込んでいった。

  自从那件事发生之后,他一天比一天消沈。

  2. ここに来てからというもの、毎日雨が曇りの天気続きだった。

  自从来到这里之后,每天不是下雨就是阴天。

  3. 彼女とけんかしてからというもの、私は一度も彼女の家に寄らなかった。

  自从和她吵架之后,我再也没有去过她家。

  4. 学校が始まってからというもの、忙しくて忙しくて手紙を書く暇さえないくらいです。

  自从学校开学后,我忙得连写信的工夫都没有。

  注:

  ◎てから:

  着重于表示具体的动作、行为的先后顺序

  ◎てからというもの:

  强调如果不发生前项,就不会有后项的结果或状态。

  お父さんはさっき帰宅してから(Xてからというもの)、何も言わずに酒を飲んでいる。

  爸爸自刚才回到家后,一直一言不发地喝闷酒。

  时间 1-10 を皮切りに:

  以……为开端……

  以……为开始……

  N をかわきりに、N をかわきりにして、N をかわきりとして

  1. 彼が歌いだしたのを皮切りに、みんな歌った。

  他开唱之后,大家都开始唱起了歌。

  2. その日のパーティーを皮切りにして、皆が毎月集まるようになった。

  从那天的聚会开始,以后每个月大家都要聚一聚。

  3. これを皮切りとしていろいろな行事が行われる。

  从这项活动开始,各式各样的活动开始展开。

  4. 太鼓の合図を皮切りに、祭りの行列が繰り出した。

  以太鼓为信号,祭典的游行队伍就开始出发。

  注:「をきっかけに」、「を皮切りに」

  ◎をきっかけに:

  也表示「以……为开端……」,但是该用法着重于指出某事项的直接原因或初始的契机

  ◎を皮切りに:

  主要是表示一连串同类事项的起始。另外「皮切りに」还可以放在句首单独使用,「きっかけに」则没有类似的用法

  友人の結婚パーティーでの出会いをきっかけに、彼女と付き合い始めた。

  在朋友结婚酒会上与她相识之后,开始跟她交往。

  京劇の公演は、東京を皮切りに日本各地で行われる予定である。

  计划以东京为第一站,随后在日本全国各地进行京剧公演。

纠错