原因/理由/结果 2-7
からこそ:
正因为……才……
N/Na だからこそ
A/V からこそ
特别强调原因或理由的表达方式。表示不是因为别的理由,正是因为如此。
1. 彼がここにいたからこそ、この仕事はうまくいったのだ。
正因为有他在这里,这项工作才得以顺利进行。
2. 僕を信頼しているからこそ、新しい技術を習わせてくれるのだ。
正因为信任我,才让我学习新技术的。
3. 早く行ったからこそ、これがもらえたのだ。
正因为我去得早,才领到了这个。
4. あなたがそうおっしゃったからこそ、そのようにしたのです。
正因为您那样说了,我才那样做的。
注:
◎「からこそ」强调充分的理由;「てこそ」则强调充分的条件,两者着重的地方不同。
◎「からこそ」有强调理由的语感,但是如果只用「から」就失去了「强调」的意思。
原因/理由/结果 2-8
ばこそ:
正因为……才……
N/Na であればこそ
A- ければこそ
V- ばこそ
强调理由的稍陈旧的说法。书面用语。
1. あなたのためを思えばこそ、みんな行かなかったのです。込んできた。
就是为你着想,所以大家才没去的。
2. この問題に対する関心が深ければこそ、こんなに長く研究を続けてこられたのだ。
正因为对这个问题非常有兴趣,才能够长时间地持续研究。
3. あなたは私のいい友達だと思えばこそ、つい言ったまでだ。
正因为我认为你是我的好朋友,我才说出口的。
4. 親が子供をしかるのは、子供がかわいければこそだ。
父母训斥孩子,正是因为疼爱孩子。
注:
◎からこそ:可以用来表达正负面的理由。
◎ばこそ:不太常用在表达负面的理由
体が弱いからこそ(X弱ければこそ)、嫌いなものも無理して食べなければならない。
正因为身体虚弱,所以不爱吃的东西也得勉强吃下去。