としたところで
にしたところで
即使是……也……
即使作为……也……
N としたところで
N にしたところで
即使站在某人物的立场上,情况也不会发生变化。其后项多为说话者的意见、判断等等。与「にしたって」、「としたって」的用法类似。
1. 彼としたところで、それほど自信があるわけじゃないと思う。
我想,即使是他,也没那么有自信。
2. そんなこと、私としたところでやりたくはありませんよ。でも上司に頼まれたのだから仕方がありません。
那种事,即使是我也不愿意做。但是因为是上司拜托的,没办法。
3. 社長としたところで、社員の利益を無視してまでその計画は進められないだろう。
即使是总经理,也不能无视职员的利益,而推行那项计划吧。
とあれば:
如果是……
N とあれば
假设为了某人,或为了达到某种目的,可以做任何事或尽最大的努力。
1. 君の頼みとあれば、お金はいくらでも貸してあげるよ。
如果是你的请求,无论多少钱我都借给你。
2. 社長の命令とあれば、危険な仕事でもやらなければならない。
如果是总经理的命令,即使是危险的工作也得做。
3. 試合に勝つためとあれば、汚い手を使う人もいる。
也有人为了赢得比赛而使用龌龊的手段。
4. 彼女のためとあれば、彼はどんなことでもする。
如果是为了她,他什么事都愿意做。
注:
可以将「とあれば」换成「なら」、「ならば」。但是「とあれば」的说法更为正式。