强调/限定 6-6
に至(いたって
直到……才……
到了……才……
表示事态、情况发展到极端状态。
1. 不況によって、中小企業が次々とつぶれていくに至って、ようやく本格的な経済改革が始まった。
直到中小企业因为经济不景气而一家家倒闭,才终于开始了真正的经济改革。
2. 校内暴力で学生が3人も死亡するに至って、学校側はようやく重い腰をあげた。
直到因为校园暴力而有3名学生死亡,校方才终于采取重大措施。
3. 湖の魚が絶滅するに至って、人々はようやく環境保護について真剣に考え始めた。
直到湖里的鱼绝迹,人们才开始认真思考有关环境保护的问题。
4. 試験に落第するに至って、ようやく真面目に勉強し始めた。
到了落榜的地步,才终于开始认真念书。
注:
に至って:表示「经过一段时间后才……」。
にわたって:表示在「某段时间内始终……」。
にかけて:表示在「某段时间内断断续续……」。
森田さんの講演は4時間にわたって(Xに至って)、延々と続いた。
森田先生的演讲拖拖拉拉地持续了4小时。
台湾では、6月から7月にかけて(Xにわたって)大雨が時々降ります。
台湾从6到7月时常下大雨。