ぎっしり
<どう使う?>
1. 財布にお札がぎっしりつまっている。
钱包里被钱塞得满满登登的。
2. 今週は予定がぎっしりだ。
这周的预约满满的。
3. 小さな字でぎっしりと書いてある。
用小字满满的写着。
<文例>
1. 社長の財布にはいつもお札がぎっしりとつまっている。いったいいくらぐらい入っているのだろうか。
社长的钱包总是被钱塞得满满的,到底里面放了多少钱呢?
2. 友人から映画に行かないかと誘われたので、手帳のスケジュールを見てみたら、週末まで予定がぎっしりだった。
受朋友的邀请去看电影、一看笔记本的日程安排,一直到周末预约都满满的。
3. 昔の人が筆で書いた日記を見たら、小さな字でぎっしりと書いてあったので、すごいと思った。
看以前的人用笔写的日记,用小字满满的写着、真厉害。
<会話を読んでみよう>
1) [社長室で] A:社長 B:秘書
【社长室】 A 社长 B 秘书
A: そろそろ健康診断を受けに行こうと思うんだが、来週はどんな予定だったかね?
我想差不多就要去健康检查了,下周都有什么预约?
B: えーと、来週はもう予定がぎっしりですね。今、空いてるのは木曜の午後だけですが…。
那个、下周的预约满满的。现在空着的只有礼拜四的下午。
A: 午後か…。午後だと病院はだめだろうな。じゃ、さ来週は?
下午啊……。下午的话医院不行呀(大多上午到医院,下午就排不上了)那么大下周呢。
B: さ来週なら、金曜が1日空いております。金曜に予約をとりましょうか。
大下周的话礼拜五一天空着。就在礼拜五预约吧。
A: ああ、じゃ、そうしてくれ。
啊,那就这么办吧。
2) [大学の教室で] A:B:女子大生
【大学教室里】 A B 女大学生
A: 来週から試験だ。どうしよう。休んだところのノート、見せてもらえない?
下周就考试了,怎么办那。我没来的时候的笔记借我看看吧?
B: えー、わたしの? わたし、全然ちゃんと書いてないよ…。よし子に頼んだら? 彼女、いつもノートにきれいな字でぎっしり書きこんでるよ。
什么,我的?我、我一点也没有好好写呀。你问问よし子、她的笔记总是用漂亮的字写的满满的。
A: そうか。彼女、本当によく勉強してるものね。じゃ、よし子に頼んでみよう。
是么,她真的很用工啊,那我去问问よし子。