日语词义
(1)互相交换意见,互不相让地争论;还击,回敬,报复。
(2)回信,应答。
(3)回敬酒,酬酢。
例1:負けずに応酬する。/不甘示弱,反唇相讥。
例2:会議中に激しい議論の応酬が続いている。/会议中不断地进行着激烈的争论。
例3:宴会上にあっちこっち杯の応酬が見える。/在宴会上到处可见互相敬酒的场面。
汉语词义
交际、接待客人。
例:我不善应酬。/私は交際が下手だ。
日汉辨异
“応酬”原义是“接待、应付”,在这一点上,日语的“応酬”和汉语的“应酬”是一致的。但是,在实际使用中,“接应、应付”的对象却大不相同。日语的“応酬”是指对于对方的意见、不满、坏话等等作出反应,而汉语的“应酬”则是指用各种方式招待客人。