日语词汇学习:补格助词“に”和“で”的用法(1)

来源:网络发布时间:2009-03-04
    补格助词“に”的用法
  补格助词当中,に和で的用法是最多的。这里专门介绍一下に的用法。在学习日语的初期,这些内容不一定都能明白,学习多少能理解多少就可以了。尤其是最后一部分内容,已经是属于中级知识范围了。
  1,存在的地点
  存在句有2种格式:
  ① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。
  这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
  ② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。
  这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”
  不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。
  2,具体时间
  在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
  如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」
  “ 我今天早晨6点钟起床了。”
  「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」
  “山田先生在1998年大学毕业了。”
  「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」
  “星期三有考试。”
  3,动作的对象
  英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。
  「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」
  “老师教学生日语。”
  「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」
  “我给田中发了信。”
  4,动作的落脚点
  “落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。
  「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」
  “小李一大早就来到教室。”
  「バスに(落脚点)乗って会社へ行きます。」
  “乘公共汽车去公司。”
  「先生は黒板に(落脚点)字を書きます。」
  “老师往黑板上写字。”
  「この用紙に(落脚点)名前と電話番号を書いてください。」
  “请在这张表格上写上姓名和电话号码。”
  5,移动的方向
  一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。
  「明日ペキンに(移动方向)行きます。」
  “明天我去北京。”
  「来年アメリカに(移动方向)留学します」
  “明年我去美国留学。”
  6,变化结果
  事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:
  ① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。
  「大学を卒業して、教師に(变化结果)なりました。」
  “大学毕业后,当了教师。”
  「出張でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」
  “因为出差,要去上海了。”
  ② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。
  「来週海外へ旅行に行く事にしました。」
  “决定下周去海外旅行。”
  「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」
  “我决定今后把星期二定为日语学习日。”
  ③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。
  「学校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」
  “学校规定午夜12时关门。”
  「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」
  “我每天都学习日语2小时。”
  7,来去的目的
  在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。
  「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」
  “上街去买东西。”
  「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」
  “去餐馆吃饭。”
  「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」
  “回家去取忘遗忘了的东西。”
  「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」
  “到学校来听老师讲课。”
  8,比较的对象
  这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。
  「私は寒さに強い。」
  “我不怕冷。”
  「あの人は酒に強い。」
  “那个人酒量大。”
  「彼は自分に厳しい。」
  “他对自己很严格。”
  「あの母親は子供に甘い。」
  “那个母亲对孩子太溺爱。”
  「私は歴史に弱い。」
  “我不擅长历史。”
  从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就有日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。
  9,表示动作或状态的原因
  一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。
  「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」
  “因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”
  「長い間の勉强に疲れた。」
  “由于长时间的学习而疲倦了。”
  「生活に困る。」
  “生活很困难。”
  10,特殊动词的要求
  有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。)
  「私は中国銀行に勤めています。」
  “我在中国银行工作。”
  「先生はウルムチに住んでいます。」
  “老师住在乌鲁木齐。”
  「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」
  “在北京,我住在北京饭店。”
  11,被动式动作的主体
  在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。
  「弟は兄に(动作主体)殴られた。」
  “弟弟被哥哥打了。”
  「私は子供に(动作主体)時計を壊された。」
  “我的表被孩子弄坏了。”
  「雨に(动作主体)降られて風邪を引いた。」
  “被雨淋了而感冒了。”
  12,使役态动作的主体
  在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”)
  「先生は学生に本を読ませました。」
  “老师让学生读书。”
  「この仕事は私にさせてください。」
  “这个工作请让我作吧。”
  13,被役态的外界力量
  在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。
  「私は妻に病院へ行かされました。」
  “我被妻子逼着去了医院。”
  「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」
  “不是我想喝的,是他们灌我的。“
纠错