日语“重复词”大解析

来源:中国教育在线发布时间:2011-10-14

    一般认为,重复语是应当避免的一种语言方式,不过有意识地使用重复语的情况也不少,比如「サイエンスの科学」等。在这里为大家总结了不少重复语,但是根据不同的场合,什么时候该用重复语什么时候不该用,没有确切的定论,一般来说,在口头语中无需纠结重复语的用法,而在书面语中应当尽量避免。举例的句子中,箭头(→)前的是重复语,箭头(→)后的是避免重复语的表达方式,供大家对比学习。

    後(あと)で後悔(こうかい)する

    释义:後で悔(く)やむことになる。/事后后悔。

    举例:怠けていると後で後悔することになるぞ。/如果你现在偷懒的话以后会后悔的。

    後で悔(く)やむことになるぞ。怠けていると後悔する…。

    あらかじめ予定する

    释义:あらかじめ決める。予定する。/事先计划,事前预定。

    举例:それはあらかじめ予定されていたことのようだった。/这件事像是事前就计划好了一样。

    それはあらかじめ決められていたことのようだった。それは予定されていたことのようだった。

    解说:あらかじめ,副词,是“预先,事先”的意思。

    言いなりどおり

    释义:言いなり。言うとおり。/惟命是从。

    举例:上司の言いなりどおりに行動する。/对上司的话言听计从。

    上司の言いなりに…。上司の言うとおりに…。

    解说:注意是“どおり”而不是“とおり”哦!一般来说,“N+どおり”,例如“予想どおり”。“V+とおり”,例如“予想するとおり”。

    石のつぶて

    释义:つぶて(投げつけられた小石)/飞石,石子

    举例:石のつぶてが頭に当たる。/被(飞来的)石子砸到了头。

    つぶてが頭に当たる。

    いちばん最後

    释义:いちばん後(あと),最後/最后

    举例:いちばん最後に演技した選手が最高点をとった。/最后一位上场表演的选手获得了全场最高分。

    いちばん後(あと)に演技した…。最後に演技した…。

    解说:不要误以为是第一和最后哦!在这里,“いちばん最後”只表示最后的意思。

纠错