がたがた
<どう使う?>
1.地震がきて、戸ががたがた揺れた。
地震来了,门咔嗒咔嗒的摇晃。
2.古い机なのでがたがたする。
因为桌子旧晃晃荡荡的。
3.寒くてがたがた震える。
{似た意味のことば}:ぶるぶる震える。
冷的瑟瑟发抖。
4.客が店員にがたがた文句を言う。
{似た意味のことば}:ごちゃごちゃ文句を言う。
客人跟店员喋喋不休的发牢骚。
<文例>
1.きのうの夜、地震があった。戸や窓ががたがた揺れて、本棚から本も落ちてきたので、少しこわかった。
昨天晚上地震了。门和窗咔嗒咔嗒的晃,书从书架上掉了下来、有点害怕了。
2.これは、私が小学校に入ったときに買ってもらった机です。もう30年使っている古い机なのでがたがたして安定しませんが、思い出があるので捨てることができません。
这个是我上小学是给我买的桌子。已经使了30年的老桌子晃晃悠悠不稳当,因为有我的回忆不舍得扔。
3.2月の寒い朝、バス停でバスを待っていたら雪が降ってきた。コートも着ていないし、手袋もマフラーもしていなかったので、寒くてがたがた震えてきた。
2月寒冷的早晨、在公共汽车站等公共汽车下起雪来,没有穿外衣、手套围巾也没带,冷得瑟瑟发抖。
4.レストランで、となりのテーブルに座っていた中年の男性が、注文した料理がなかなか来ないといって、若いウェートレスにがたがた文句を言っていた。
在西餐厅、旁边桌旁坐着的中年男的说要的菜还不来,跟年轻的服务员喋喋不休的发牢骚。
<会話を読んでみよう>
1)[家で]A:小学生の子どもB:母親
A:ねえ、お母さん。さっきから窓ががたがたいってるよ。なんか怖いよ
B:そうね、大きい台風が来てるからね。風が強くなってきたんでしょう。
A:大きい台風が来てるって、うち、大丈夫?倒れたりしない?
B:大丈夫よ。台風なんかで倒れたりしないから、安心しなさい。
1)【在家里】A:小学生孩子B:妈妈
A:妈妈,刚才开始窗户一直咔嗒咔嗒响,好吓人啊。
B:是这样的、大的台风来了,风就变强了。
A:大的台风来、我们家、不要紧吧?倒不了吧?
B:没事呀!被台风吹不倒,放心吧。