日语口语学习:おかげで 多亏了……

来源:微学多语种频道发布时间:2008-10-15
表示好的方面的“多亏了(因为)……”时,日本人说“おかげで”。

  A:成績(せいせき)上(あ)がった?

  B:少(すこ)し上がった。

  A:よく勉強(べんきょう)したもんね。

  B:おかげで寝不足(ねぶそく)だよ。

  A:がんばった甲斐(かい)があったね。

  A:成绩进步了吗?  B:进步了一点点。  A:看来你努力学习了啊。  B:也因此睡眠不足。  A:努力学习自有它的价值啊。

  “おかげで”是“多亏了”的意思,一般用于肯定的方面,而否定时一般用“せい(都怪~)”这个大家都知道吧,千万不要把两者用混了。

  おかげで元気(げんき)です。托您的福,我身体很好。

  仕事(しごと)のせいで倒(たお)れました。因为工作,我累倒了。

  “甲斐がある”是指通过努力得到好的结果,有努力的价值。

  留学(りゅうがく)したかいがある 有留学的价值

  生きがい 生存的价值

纠错