「科学への貢献」では、協会の科学者も一般人も、ニュートンの方がかなり多かった。「人類への貢献」では、科学者の6割がニュートンだが、一般人では、票は半々に分かれた。
在“对科学的贡献”方面,不论协会的科学家还是普通人,将选票投给牛顿的人都相当多。而在“对人类的贡献”方面,科学家中有6成的票数投给了牛顿,而普通民众的票数,则各占一半。
2000年に、本紙が、この千年の傑出した「日本の科学者」を読者から募集した。「日本の」なのに、科学に国境はないというのか、外国人を挙げる人もいた。そのトップはアインシュタインで、ニュートンは5番目だった。
2000年,本报向读者征集这一千年杰出“日本科学家”的选票。尽管是“日本科学家”的评选,但或许是认为科学是没有国界的,因此也有人选出了外国科学家。这其中之最就是爱因斯坦,而牛顿位居第五。
アインシュタインは、自宅の書斎にニュートンの肖像を飾っていたという。「ニュートンにとって自然は一冊の開かれた書物であり、その文字を難なく読むことができた」とも述べた(金子務『アインシュタイン劇場』青土社)。昨日、冬空に枝を差し伸べる小石川のリンゴの前で、自然という書物を前人未到の目で読み解いたふたりのことを考えた。