25)要求对方回信或复信
ご指示乞う。 请即示复。
急ぎお知らせ下さい。 请即示知。
ご指示下さいますように。 敬请示知。
ご返事お待ちしております。 专此候复。
首を長くしてご返事を待っています。 企盼赐复。
返事お急ぎ下さい。 务请速复。
ご返事切望しております。 切盼回音。
お知らせください。 请赐告为盼。
ご返事を是非お願いいたします。 请即赐复为要
どうかご返事を賜りますよう。 请即赐复为盼。
急ぎご返事賜れば幸甚です。 请速赐复,是所至盼。
どうぞご返事賜りますよう。 敬希赐复为荷。
急ぎご回答を。 希速复为盼
ご返事賜ればかたじけなく存じます。 若蒙回复,万分感激。
ご回示下されば幸甚です。 倘蒙回示,至幸。
もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。 如蒙惠告,深感荣幸。
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。 特此奉告,并候回音。
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 特此奉闻,并候回音。
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。 如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
至急返電連絡乞う。 希速来电联系为盼。
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 希速来电联系为盼。
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。 敬候电示,本人感激不尽。
まずはご返事まで。 此复。
以上返信まで。 专复。
簡単ながら下記返します。 简复如下。
以下ご返事いたします。 特复如下。
書面にてご返信申し上げます。 特此函复。