日语口语学习:经贸日语常用表达(3)

来源:网络发布时间:2011-02-15

    下面是日语口语学习,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:

    当方注文の品,昨日無事到着しました。

    ——我方所订货物已于昨日平安运抵。

    着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いします。

    ——货物运抵之时谨请回执为盼。

    すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他の通知もいただいておりません。

    ——虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其他任何消息都没有收到。

    在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。

    ——因暂无存货,故使发货延误,谨致歉意。

    メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。

    ——因厂商交货出了纰漏,不期延误。

    ご紹介により早速調べましたところ、……

    ——收到贵函后火速进行调查,(现查明)……

    今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。

    ——倘若本月内不能交货就取消订货,届时请予以谅解。

    期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。

    ——如果不能按期装船付运的话,我方将取消本次订货。

    誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消させて頂きます。

    ——十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。

    最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんので、今のところ新規ご注文には応じかねます。

    ——最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的订货。

    せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うことができませんので、大変残念に存じます。

    ——承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。

纠错