日语口语之常用生活交际会话全收集(23)

来源:微学网发布时间:2011-07-10

  意外だな

  人物:藤沢
     木下
  場面:道で偶然旧友と再会

  藤沢:あれえ?木下?木下じゃないか!
  木下:は?
  藤沢:おれだよ、おれ。藤沢武!
  木下:(しばらく相手の顔をじっと見つめ、やっと思い出し)よお!藤沢あ。
  藤沢:ひさしぶりだなあ、おい。
  木下:うん。偶然だなあ、まさかこんな所でばったり会うなんて。
  藤沢:うん。元気か?
  木下:元気だよ。お前も元気そうだな。
  藤沢:うん、しかし驚いたなあ。6・・・7年ぶりか?
  木下:そうだなあ。高校の卒業以来だもんな。
  藤沢:お前全然、変わらないなあ。見てすぐ分かったよ。
  木下:そうか?おれ、さっきは一瞬、お前のことわかんなかったぜ。
  藤沢:んー、柔道やって太ったからなあ。
  木下:へえー、お前が柔道?意外だなあ。
  藤沢:だろ?自分でもまだ信じらんないよ。
  木下:へえー、あのスポーツ嫌いだったお前がなあ。

  単語

  藤沢(ふじさわ):(姓氏)藤泽
  木下(きのした):(姓氏)木下
  武(たけし):(人名)武
  見つめる(みつめる):(他サ)盯视,凝视
  ばったり:(副)突然相遇貌
  嫌い(ぎらい):(后缀)讨厌----,不喜欢----

  音声と言葉の解説

  1、あれえ?
    「あれ」是语气词,读上升调。强调时「れ」可以拉长。
  2、は?
    表示“不解”,读上升调。
  3、よお!
  感叹词,用于男子。女子一般不采用这种感情表达方式。
  4、しかし驚いたなあ
    这里的「しかし」相当于感叹词,表示转折的意思不强。
  5、自分でもまだ信じらんないよ
  「信じらんない」是「信じられない」的口语音变形。

  译文

  真没想到
  (在路上偶遇旧友)

  藤泽:哎?木下?这不是木下吗?
  木下:嗯?
  藤泽:是我呀!我!藤泽武!
  木下:(端详了片刻,终于忆起)啊!你是藤泽!
  藤泽:嘿!好多年没见了是吧!
  木下:嗯,真巧啊!没想到在这儿会碰上。
  藤泽:是啊,你好吗?
  木下:好!你小子看着也不错嘛。
  藤泽:嗯。哎呀真没想到!有6、7年了吧?
  木下:是呀,高中毕业以后就一直没见过面了。
  藤泽:你可是一点儿都没变哦,我一眼就认出来了。
  木下:是吗?我刚才可一下没认出你来!
  藤泽:嗯,我练了柔道,胖多了。
  木下:什么?你练柔道?真想不到。
  藤泽:是吧?我自己都还不相信呢。
  木下:真的?那么不爱活动的藤泽练上柔道了?

纠错